Translations by Denijal

Denijal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 208 results
69.
Address Selection
2010-01-11
Izbor Adrese
72.
Other Addresses
2010-01-11
Ostale Adrese
83.
Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.
Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB.
2010-01-11
Prijenos za račun %2 završen. %n poruka sa %1 KB.
Prijenos za račun %2 završen. %n poruke sa %1 KB.
Prijenos za račun %2 završen. %n poruka sa %1 KB.
84.
Transmission for account %1 complete. %n new message.
Transmission for account %1 complete. %n new messages.
2010-01-11
_n: Prijenos za račun %1 završen. %n nova poruka.
Prijenos za račun %1 završen. %n nove poruke.
Prijenos za račun %1 završen. %n novih poruka
106.
Created
2010-01-11
Kreirano
107.
Related Uid
2010-01-11
Povezani Uid
117.
New category
2010-01-11
Nova kategorija
121.
Showing URL %1
2010-01-11
Prikazujem URL %1
122.
<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>
2010-01-11
<qt>E-adresa <b>%1</b> se ne nalazi u vašem adresaru.</qt>
123.
is not in address book
2010-01-11
nije u adresaru
124.
<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more information to this entry by opening the addressbook.</qt>
2010-01-11
<qt>E-adresa <b>%1</b> je dodata u vaš adresar; ako otvorite adresar, možete dodati više informacija ovom unosu.</qt>
125.
<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>
2010-01-11
<qt>E-adresa <b>%1</b> već je u vašem adresaru.</qt>
126.
The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this entry by opening the addressbook.
2010-01-11
VCard je dodat u vaš adresar; ako otvorite adresar, možete dodati više informacija ovom unosu.
127.
The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually.
2010-01-11
Primarna e-adresa VCard-a već je u vašem adresaru; međutim, možete snimiti VCard u datoteku i ručno ga uvesti u adresar.
128.
Text
2010-01-11
Tekst
129.
Numeric Value
2010-01-11
Brojevna Vrijednost
130.
Boolean
2010-01-11
Logička Vrijednost
131.
Selection
2010-01-11
Izbor
132.
Date & Time
2010-01-11
Datum i Vrijeme
133.
Date
2010-01-11
Datum
134.
KCMDesignerfields
2010-01-11
KCMDesignerPolja
135.
Qt Designer Fields Dialog
2010-01-11
Dijalog za polja Qt Designer-a
136.
(c), 2004 Tobias Koenig
2010-01-11
(c), 2004 Tobijas Kinih (Tobias Koenig)
137.
<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>
2010-01-11
<qt>Želite li zaista da obrišete '<b>%1</b>'?</qt>
138.
*.ui|Designer Files
2010-01-11
*.ui|Dizajnerske datoteke
139.
Import Page
2010-01-11
Uvezi stranu
140.
<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>
2010-01-11
<qt><b>Upozorenje:</b> Ne mogu da nađem Qt Designer. Verovatno nije instaliran. Moćićete da uvozite jedino postojeće dizajnerske datoteke.</qt>
141.
Available Pages
2010-01-11
Dostupne strane
142.
Preview of Selected Page
2010-01-11
Pregled izabrane strane
143.
<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p><ol><li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i><li>Add your widgets to the form<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer<li>Close Qt Designer</ol><p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p><p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.</p></qt>
2010-01-11
<qt><p>Ovaj odjeljak omogućava vam da dodajete sopstvene elemente GUI-ja ('<i>Kontrole</i>') za skladištenje vaših vrijednosti u %1. To možete uraditi ovako:</p><ol><li>Kliknite na '<i>Uredi pomoću Qt Designer-a</i>'<li>U dijalogu, izaberite '<i>Kontrola</i>', zatim kliknite na <i>U redu</i><li>Dodajte svoje kontrole u obrazac<li>Snimite datoteku u direktorijum koji Qt Designer predloži<li>Zatvorite Qt Designer</ol><p>U slučaju da već imate dizajnersku datoteku (*.ui) negdje na hard-disku, jednostavno odaberite '<i>Uvezi stranu</i>'</p><p><b>Važno:</b> Ime svake kontrole koju dodate u obrazac mora da počinje sa '<i>X_</i>'; ako želite da kontrola odgovara vašem posebnom unosu '<i>X-Fora</i>', postavite <i>ime</i>vlasništvo kontrole na '<i>X_Fora</i>'.</p><p><b>Važno:</b> Kontrola će uređivati prilagođena polja sa imenom aplikacije %2. Da biste promijenili ime aplikacije koje se uređuje, postavite ime kontrole u Qt Designer-u.</p></qt>
144.
<a href="whatsthis:%1">How does this work?</a>
2010-01-11
<a href="whatsthis:%1">Kako ovo radi?</a>
145.
Delete Page
2010-01-11
Obriši stranu
146.
Import Page...
2010-01-11
Uvezi stranu...
147.
Edit with Qt Designer...
2010-01-11
Uredi pomoću Qt Designer-a...
148.
Key:
2010-01-11
Ključ:
149.
Type:
2010-01-11
Tip:
150.
Classname:
2010-01-11
Ime klase:
151.
Description:
2010-01-11
Opis:
162.
Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be lost.
2010-01-11
Molim provjerite da li se programi koji su podešeni pomoću čarobnjaka izvršavaju istovremeno kad i čarobnjak; ako je to slučaj, izmjene koje napravi čarobnjak mogu biti izgubljene.
163.
Run Wizard Now
2010-01-11
Pokreni Čarobnjak odmah
169.
Next &Week
2010-01-11
Sljedeća &Sedmica
170.
Next M&onth
2010-01-11
Sljedeći &Mjesec
171.
No Date
2010-01-11
Nema Datuma
183.
Failed to make a backup copy of %1. Continue anyway?
2010-01-11
Nisam uspio napraviti sigurnosnu kopiju za %1. Da svejedno nastavim?
188.
%1 does not exist
2010-01-11
%1 ne postoji
189.
%1 is not accessible and that is unchangeable.
2010-01-11
%1 nije dostupan i to je nepromjenljivo.
190.
%1 is not readable and that is unchangeable.
2010-01-11
%1 nije čitljiv i to je nepromjenljivo.
191.
%1 is not writable and that is unchangeable.
2010-01-11
U %1 se ne može pisati i to je nepromjenljivo.
192.
Folder %1 is inaccessible.
2010-01-11
Direktoriju %1 se ne može pristupiti.
193.
Some files or folders do not have the right permissions, please correct them manually.
2010-01-11
Neke datoteke ili direktoriji nemaju prave dozvole, molim ispravite ih ručno.