Browsing Persian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Persian guidelines.
2130 of 1056 results
21.
Do Nothing
i18n: file: kpilot/config_page_sync.ui:173
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fConflictResolution)
i18n: file: Documentation/base-conduit-template/contacts-settings.ui:98
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fConflictResolution)
i18n: file: conduits/contacts/settingswidget.ui:101
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fConflictResolution)
کاری انجام نشود
Translated and reviewed by maryamSadat Razavi
Located in rc.cpp:303 rc.cpp:421 rc.cpp:750
22.
Handheld Overrides
i18n: file: kpilot/config_page_sync.ui:178
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fConflictResolution)
لغوهای دستی
Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in rc.cpp:306
23.
PC Overrides
i18n: file: kpilot/config_page_sync.ui:183
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fConflictResolution)
لغوهای رایانه شخصی
Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in rc.cpp:309
24.
Values From Last Sync (if possible)
i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 218
مقادیر از آخرین همگام‌سازی )در صورت امکان(
Translated and reviewed by maryamSadat Razavi
Located in rc.cpp:55 rc.cpp:145 rc.cpp:1400
25.
Use Both Entries
i18n: file: Documentation/base-conduit-template/contacts-settings.ui:93
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fConflictResolution)
i18n: file: conduits/contacts/settingswidget.ui:96
i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fConflictResolution)
استفاده از هر دو مدخل
Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in rc.cpp:418 rc.cpp:747
26.
<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are "Use KPilot's Global Setting" to use the settings defined in KPilot HotSync configuration, "Ask User" to let you decide case by case, "Do Nothing" to allow the entries to be different, "PC overrides", "Handheld overrides", "Use values from last sync" and "Use both entries" to create a new entry on both the PC and handheld. Note that this does <i>not</i> handle double-scheduling conflicts.</qt>
<qt>در این فهرست، چگونگی برطرف شدن مدخلهای ناسازگاری )مدخلهایی که هم روی دستی شما و هم روی رایانه شخصی ویرایش شده‌اند( را برگزینید. مقادیر ممکن عبارتند از: »استفاده از تنظیم سراسری KPilot« برای استفاده از تنظیمات تعریف‌شده در پیکربندی KPilot HotSync، »سؤال از کاربر« برای این که بتوانید مورد به مورد تصمیم بگیرید، »کاری انجام ندادن« که مدخلها بتوانند متفاوت باشند، »لغوهای رایانه شخصی«، »لغوهای دستی«، »استفاده از مقادیر آخرین همگام‌سازی« و »استفاده از هر دو مدخل« برای ایجاد مدخلی جدید هم روی دستی و هم روی رایانه شخصی. توجه داشته باشید که ناسازگاریهایی که دو بار زمان‌بندی شده‌اند را <i>نمی‌گرداند</i>.</qt>
Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
27.
Null-Conduit Options
i18n: file: conduits/null/setup_base.ui:28
i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NullWidget)
گزینه‌های لولۀ پوچ
Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in rc.cpp:1115
28.
KPilot was here.
i18n: file: conduits/null/setup_base.ui:63
i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fLogMessage)
KPilot اینجا بود.
Translated and reviewed by maryamSadat Razavi
Located in rc.cpp:1127
29.
<qt>Enter the message to add to the Sync Log on your Pilot here.</qt>
i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 88
<qt>پیام را وارد کنید، تا در اینجا با ثبت همگام‌سازی روی راهبری شما اضافه شود.</qt>
Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in rc.cpp:73 rc.cpp:752
30.
&Log message:
i18n: file: conduits/null/setup_base.ui:44
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
&ثبت پیام:‌
Translated and reviewed by Nasim Daniarzadeh
Located in rc.cpp:1124
2130 of 1056 results

This translation is managed by Ubuntu Persian Translation Reviewers, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Nasim Daniarzadeh, Nazanin Kazemi, maryamSadat Razavi.