|
17.
|
|
|
If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, that have been completed. Optionally, only items that have been completed a given number of days are hidden.
|
|
|
i18n: file: filteredit_base.ui:100
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck)
|
|
|
|
Con questa selezionata, il filtro nasconderà tutte le cose da fare che sono state completate. Opzionamente, saranno nascosti solo gli eventi che sono stati copletati in un numero di giorni specificato.
|
|
Translated by
alessandro pasotti
|
|
Reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
Con questa selezionata, il filtro nasconderà tutte le cose da fare che sono state completate. Opzionalmente, saranno nascosti solo gli eventi che sono stati completati in un numero di giorni specificato.
|
|
|
Suggested by
Pino Toscano
|
Shared: |
|
Con questa selezionata, il filtro nasconderà tutte le cose da fare che sono state completate. Opzionalmente, saranno nascoste solo quelle che sono state completate in un numero di giorni specificato.
|
|
|
Suggested by
Luigi Toscano
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:678
|
|
67.
|
|
|
Check this box to upload your Free/Busy information automatically.
It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy information using the Schedule menu of KOrganizer.
Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and manages the access to it from other users.
|
|
|
i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Seleziona questa casella per caricare automaticamente le informazioni libero/occupato.
È possibile saltare questa opzione e inviare o caricare le informazioni libero/occupato usando il menu pianifica di KOrganizer.
Nota: se KOrganizer si comporta come cllient Kolab, questo non è necessario dato che il server Kolab2 si occupa automaticamente di pubblicare le tue informazioni libero/occupato e di gestirne l'accesso da parte di altri utenti.
|
|
Translated by
alessandro pasotti
|
|
Reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
Seleziona questa casella per caricare automaticamente le informazioni libero/occupato.
È possibile saltare questa opzione e inviare o caricare le informazioni libero/occupato usando il menu pianifica di KOrganizer.
Nota: se KOrganizer si comporta come client Kolab, questo non è necessario dato che il server Kolab2 si occupa automaticamente di pubblicare le tue informazioni libero/occupato e di gestirne l'accesso da parte di altri utenti.
|
|
|
Suggested by
Pino Toscano
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:859
|
|
102.
|
|
|
Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. This setting only applies to files that are opened manually. The standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change.
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:58
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
|
|
|
|
Imposta qui l'intervallo di salvataggio in minuti . Questa impostazione si applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di KDE è salvato automaticamente ad ogni modifica.
|
|
Translated by
alessandro pasotti
|
|
Reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
Imposta qui l'intervallo di salvataggio in minuti. Questa impostazione si applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di KDE è salvato automaticamente ad ogni modifica.
|
|
|
Suggested by
Pino Toscano
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:476 rc.cpp:1510
|
|
157.
|
|
|
Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; they will only appear when needed though.
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:258
i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
|
|
|
|
Spunta questa casella per mostrare (all'occorenza) una barra di scorrimento quando fai clic in una cella nella vista mensile.
|
|
Translated by
alessandro pasotti
|
|
Reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
Spunta questa casella per mostrare (all'occorrenza) una barra di scorrimento quando fai clic in una cella nella vista mensile.
|
|
|
Suggested by
Giovanni Venturi
|
Shared: |
|
Marca questa casella per mostrare (all'occorrenza) una barra di scorrimento quando fai clic in una cella nella vista mensile.
|
|
|
Suggested by
Luigi Toscano
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1285
|
|
305.
|
|
|
Similar to "Print daily recurring to-dos and events". Weekly to-dos and events will be omitted when making a print of the selected month.
|
|
|
i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
|
|
|
|
Simile a "Stampa gli eventi e le cose da fare con ricorrenza quotidiana". Gli eventi e le cose da fare con ricorrenza settimale saranno omessi nella stampa del mese selezionato.
|
|
Translated by
alessandro pasotti
|
|
Reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
Simile a "Stampa gli eventi e le cose da fare con ricorrenza quotidiana". Gli eventi e le cose da fare con ricorrenza settimanale saranno omessi nella stampa del mese selezionato.
|
|
|
Suggested by
alessandro pasotti
|
Shared: |
|
Simile a «Stampa gli eventi e le cose da fare con ricorrenza quotidiana». Gli eventi e le cose da fare con ricorrenza settimanale saranno omessi nella stampa del mese selezionato.
|
|
|
Suggested by
Dario Panico
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:239
|
|
347.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
Alessandro Pasotti
|
|
|
Suggested by
alessandro pasotti
|
Shared: |
|
Luigi Toscano,Dario Panico,Alessandro Pasotti
|
|
|
Suggested by
Luigi Toscano
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
348.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
ale.pas@tiscalinet.it
|
|
|
Suggested by
alessandro pasotti
|
Shared: |
|
luigi.toscano@tiscali.it,dareus.persarumrex@gmail.com,ale.pas@tiscalinet.it
|
|
|
Suggested by
Luigi Toscano
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
600.
|
|
|
Select Addresses
|
|
|
|
Seleziona Indirizzi
|
|
Translated by
alessandro pasotti
|
|
Reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
Seleziona indirizzi
|
|
|
Suggested by
Pino Toscano
|
|
|
|
Located in
publishdialog.cpp:42
|
|
628.
|
|
|
Search In
|
|
|
i18n: file: searchdialog_base.ui:106
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup)
|
|
|
|
Cerca In
|
|
Translated by
alessandro pasotti
|
|
Reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
Cerca in
|
|
|
Suggested by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:769
|
|
744.
|
|
|
KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import has failed.
|
|
|
|
KOrganizer ha incontrato un eerore analizzando il tuo file calendario ical, l'importazione è fallita.
|
|
Translated by
alessandro pasotti
|
|
Reviewed by
alessandro pasotti
|
In upstream: |
|
KOrganizer ha incontrato un errore analizzando il tuo file calendario ical, l'importazione è fallita.
|
|
|
Suggested by
Pino Toscano
|
Shared: |
|
KOrganizer ha incontrato un errore analizzando il tuo file calendario ical, l'importazione non è riuscita.
|
|
|
Suggested by
Dario Panico
|
|
|
|
Located in
actionmanager.cpp:989
|