Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
110 of 20 results
17.
If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, that have been completed. Optionally, only items that have been completed a given number of days are hidden.
i18n: file: filteredit_base.ui:100
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck)
Con questa selezionata, il filtro nasconderà tutte le cose da fare che sono state completate. Opzionamente, saranno nascosti solo gli eventi che sono stati copletati in un numero di giorni specificato.
Translated by alessandro pasotti
Reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
Con questa selezionata, il filtro nasconderà tutte le cose da fare che sono state completate. Opzionalmente, saranno nascosti solo gli eventi che sono stati completati in un numero di giorni specificato.
Suggested by Pino Toscano
Shared:
Con questa selezionata, il filtro nasconderà tutte le cose da fare che sono state completate. Opzionalmente, saranno nascoste solo quelle che sono state completate in un numero di giorni specificato.
Suggested by Luigi Toscano
Located in rc.cpp:678
67.
Check this box to upload your Free/Busy information automatically.
It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy information using the Schedule menu of KOrganizer.
Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and manages the access to it from other users.
i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Seleziona questa casella per caricare automaticamente le informazioni libero/occupato.
È possibile saltare questa opzione e inviare o caricare le informazioni libero/occupato usando il menu pianifica di KOrganizer.
Nota: se KOrganizer si comporta come cllient Kolab, questo non è necessario dato che il server Kolab2 si occupa automaticamente di pubblicare le tue informazioni libero/occupato e di gestirne l'accesso da parte di altri utenti.
Translated by alessandro pasotti
Reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
Seleziona questa casella per caricare automaticamente le informazioni libero/occupato.
È possibile saltare questa opzione e inviare o caricare le informazioni libero/occupato usando il menu pianifica di KOrganizer.
Nota: se KOrganizer si comporta come client Kolab, questo non è necessario dato che il server Kolab2 si occupa automaticamente di pubblicare le tue informazioni libero/occupato e di gestirne l'accesso da parte di altri utenti.
Suggested by Pino Toscano
Located in rc.cpp:859
102.
Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. This setting only applies to files that are opened manually. The standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change.
i18n: file: korganizer.kcfg:58
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
Imposta qui l'intervallo di salvataggio in minuti . Questa impostazione si applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di KDE è salvato automaticamente ad ogni modifica.
Translated by alessandro pasotti
Reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
Imposta qui l'intervallo di salvataggio in minuti. Questa impostazione si applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di KDE è salvato automaticamente ad ogni modifica.
Suggested by Pino Toscano
Located in rc.cpp:476 rc.cpp:1510
157.
Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; they will only appear when needed though.
i18n: file: korganizer.kcfg:258
i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
Spunta questa casella per mostrare (all'occorenza) una barra di scorrimento quando fai clic in una cella nella vista mensile.
Translated by alessandro pasotti
Reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
Spunta questa casella per mostrare (all'occorrenza) una barra di scorrimento quando fai clic in una cella nella vista mensile.
Suggested by Giovanni Venturi
Shared:
Marca questa casella per mostrare (all'occorrenza) una barra di scorrimento quando fai clic in una cella nella vista mensile.
Suggested by Luigi Toscano
Located in rc.cpp:1285
305.
Similar to "Print daily recurring to-dos and events". Weekly to-dos and events will be omitted when making a print of the selected month.
i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
Simile a "Stampa gli eventi e le cose da fare con ricorrenza quotidiana". Gli eventi e le cose da fare con ricorrenza settimale saranno omessi nella stampa del mese selezionato.
Translated by alessandro pasotti
Reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
Simile a "Stampa gli eventi e le cose da fare con ricorrenza quotidiana". Gli eventi e le cose da fare con ricorrenza settimanale saranno omessi nella stampa del mese selezionato.
Suggested by alessandro pasotti
Shared:
Simile a «Stampa gli eventi e le cose da fare con ricorrenza quotidiana». Gli eventi e le cose da fare con ricorrenza settimanale saranno omessi nella stampa del mese selezionato.
Suggested by Dario Panico
Located in rc.cpp:239
347.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
Alessandro Pasotti
Suggested by alessandro pasotti
Shared:
Luigi Toscano,Dario Panico,Alessandro Pasotti
Suggested by Luigi Toscano
Located in rc.cpp:1
348.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
ale.pas@tiscalinet.it
Suggested by alessandro pasotti
Shared:
luigi.toscano@tiscali.it,dareus.persarumrex@gmail.com,ale.pas@tiscalinet.it
Suggested by Luigi Toscano
Located in rc.cpp:2
600.
Select Addresses
Seleziona Indirizzi
Translated by alessandro pasotti
Reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
Seleziona indirizzi
Suggested by Pino Toscano
Located in publishdialog.cpp:42
628.
Search In
i18n: file: searchdialog_base.ui:106
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup)
Cerca In
Translated by alessandro pasotti
Reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
Cerca in
Suggested by Giovanni Venturi
Located in rc.cpp:769
744.
KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import has failed.
KOrganizer ha incontrato un eerore analizzando il tuo file calendario ical, l'importazione è fallita.
Translated by alessandro pasotti
Reviewed by alessandro pasotti
In upstream:
KOrganizer ha incontrato un errore analizzando il tuo file calendario ical, l'importazione è fallita.
Suggested by Pino Toscano
Shared:
KOrganizer ha incontrato un errore analizzando il tuo file calendario ical, l'importazione non è riuscita.
Suggested by Dario Panico
Located in actionmanager.cpp:989
110 of 20 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dario Panico, Federico Zenith, FiNeX, Giovanni Venturi, Luigi Toscano, Pino Toscano, VincenzoDiBiaggio, alessandro pasotti.