|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
Tadashi Jokagi,R. Imura,Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
elf2000@users.sourceforge.net,imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
36.
|
|
|
Default Settings for New Notes
|
|
|
|
新規ノートのデフォルト設定
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
新規メモの標準設定
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
98.
|
|
|
Idea and initial code for the new look&feel
|
|
|
|
新しいルック&フィールのためのアイデアと初期コード
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
新しい外観のアイデアと初期コード
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
main.cpp:108
|
|
101.
|
|
|
<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>
|
|
|
|
<qt>ノートを<b>%1</b> に保存できません。充分なディスク容量があるかをチェックしてください。<br>しかし、同じディレクトリにバックアップがあるはずです。</qt>
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
<qt>メモを <b>%1</b> に保存できません。充分なディスク容量があるか確認してください。<br>しかし、同じディレクトリにバックアップがあるはずです。</qt>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
resourcelocal.cpp:89
|