Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
21292138 of 2470 results
2129.
This option enables or disables the search line edit above the message list which can be used to quickly search the information shown in the message list.
このオプションを有効にすると、メッセージ一覧の上に検索語を入力する欄が表示されます。メッセージ一覧の情報を素早く検索するために利用できます。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
このオプションを有効にすると、メッセージ一覧の上に検索語を入力するフィールドが表示されます。メッセージ一覧の情報を素早く検索するために利用できます。
Suggested by Yukiko Bando
2130.
Show folder quick search line edit
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177
i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface)
フォルダのクイック検索フィールドを表示する
Translated by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:156
2131.
Hide local inbox if unused
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181
i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface)
使用されていなければローカルの受信箱を隠す
Translated by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:159
2132.
Forward Inline As Default.
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189
i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer)
インライン転送をデフォルトにします。
Translated by Yukiko Bando
Shared:
デフォルトで本文に引用して転送する
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:162
2133.
Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message composer.
メッセージ作成でセミコロン (;) を区切りとして使用できるようにします。
Translated by Yukiko Bando
2134.
Keep original charset when replying or forwarding if possible
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:319
i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer)
可能なら返信および転送時に元のメッセージの文字セットを使う
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:394
2135.
A&utomatically insert signature
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:323
i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
署名を自動的に挿入する(&U)
Translated by Yukiko Bando
Shared:
自動的に署名を挿入する(&U)
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:397
2136.
Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as well.
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193
i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
この個人情報を記憶し、今後のメール作成ウィンドウでも使用します。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:165
2137.
Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer windows as well.
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197
i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer)
このフォルダを送信済みメッセージフォルダとして記憶し、今後のメール作成ウィンドウでも使用します。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:169
2138.
Remember this mail transport, so that it will be used in future composer windows as well.
i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201
i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer)
このメール送信手段を記憶し、今後のメール作成ウィンドウでも使用します。
Translated by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:172
21292138 of 2470 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Yukiko Bando.