Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
205214 of 2470 results
205.
Could not make the folder <b>%1</b> on the server.
サーバにフォルダ "%1" を作成できませんでした。
Translated by Yukiko Bando
Shared:
サーバにフォルダ <resource>%1</resource> を作成できませんでした。
Suggested by Yukiko Bando
Located in cachedimapjob.cpp:514
206.
This could be because you do not have permission to do this, or because the folder is already present on the server; the error message from the server communication is here:
あなたに実行する権限がないか、あるいはフォルダは既にサーバに存在します。サーバからのエラーメッセージ:
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
Located in cachedimapjob.cpp:515
207.
Error while deleting folder %1 on the server:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
サーバのフォルダ "%1" を削除中にエラー:
Translated by Yukiko Bando
Shared:
サーバのフォルダ <resource>%1</resource> を削除中にエラー:
Suggested by Yukiko Bando
Located in cachedimapjob.cpp:583
208.
Error while reading folder %1 on the server:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
サーバのフォルダ "%1" を読み込み中にエラー:
Translated by Yukiko Bando
Shared:
サーバのフォルダ <resource>%1</resource> を読み込み中にエラー:
Suggested by Yukiko Bando
Located in cachedimapjob.cpp:636
209.
Error while trying to rename folder %1
フォルダ "%1" の名前変更中にエラー
Translated by Yukiko Bando
Shared:
フォルダ <resource>%1</resource> の名前変更中にエラー
Suggested by Yukiko Bando
Located in cachedimapjob.cpp:752
210.
<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:
<qt>このメッセージの受信者にマッチする個人情報がありません。<br>あなたのアドレスがあれば以下から選択してください:
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Shared:
<qt>このメッセージの受信者にマッチする個人情報がありません。<br>あなたのアドレスを次から選んでください:
Suggested by Yukiko Bando
Located in callback.cpp:170
211.
<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br>please choose which of the following addresses is yours:
<qt>このメッセージの受信者にマッチする個人情報が複数あります。<br>あなたのアドレスを以下から選択してください:
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in callback.cpp:176
212.
Select Address
アドレスを選択
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in callback.cpp:246
213.
Please select the Chiasmus key file to use:
使用する Chiasmus 鍵ファイルを選択してください:
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in chiasmuskeyselector.cpp:27
214.
Additional arguments for chiasmus:
chiasmus の追加引数:
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in chiasmuskeyselector.cpp:37
205214 of 2470 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Yukiko Bando.