|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
R. Imura,Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
14.
|
|
|
This is the time the task has been running since all times were reset.
|
|
|
|
これは全ての時間がリセットされて以来、このタスクが実行されていた時間です。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
すべての時間がリセットされた後にこのタスクが実行されていた時間です。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
edittaskdialog.cpp:241
|
|
16.
|
|
|
Specify how much time to add or subtract to the overall and session time
|
|
|
|
どれだけの時間を合計時間及びセッション時間に加算または減算するかを指定して下さい。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
合計時間およびセッション時間に加算または減算する時間を指定します。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
edittaskdialog.cpp:246
|
|
25.
|
|
|
&Reset All Times
|
|
|
|
全ての時間をリセット(&R)
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
すべての時間をリセット(&R)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268
|
|
27.
|
|
|
Stop &All Timers
|
|
|
|
全てのタイマーを停止(&A)
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
すべてのタイマーを停止(&A)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284
|
|
43.
|
|
|
This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, without affecting the totals.
|
|
|
|
合計に影響を与えずに新規セッションを開始するため、全てのタスクのセッション時間を0にリセットします。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
合計に影響を与えずに新規セッションを開始するため、すべてのタスクのセッション時間を 0 にリセットします。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384
|
|
44.
|
|
|
Reset all times
|
|
|
|
全ての時間をリセット
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
すべての時間をリセット
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388
|
|
45.
|
|
|
This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from scratch.
|
|
|
|
最初から始めるために全てのタスクのセッション時間と合計時間を0にリセットします。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
最初から始めるために、すべてのタスクのセッション時間と合計時間を 0 にリセットします。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
|
|
47.
|
|
|
This will start timing for the selected task.
It is even possible to time several tasks simultaneously.
You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
選択されたタスクの時間計測を開始します。
同時に複数のタスクの計測も可能です。
またタスクを左ボタンでダブルクリックして計測を開始することも出来ます。ただしこの場合、他のタスクの計測は停止します。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
選択したタスクの時間計測を開始します。
同時に複数のタスクの計測も可能です。
タスクを左ボタンでダブルクリックして計測を開始することもできますが、その場合は他のタスクの計測は停止します。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394
|