|
27.
|
|
|
%1 ![](/@@/translation-newline)
does not appear to be a WAV file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 ![](/@@/translation-newline)
不像是一個 WAV 檔案。
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
In upstream: |
|
抱歉,但是 ![](/@@/translation-newline)
%1 ![](/@@/translation-newline)
似乎不是 wav 檔
|
|
|
Suggested by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/soundpage.cpp:195
|
|
28.
|
|
|
Improper File Extension
|
|
|
|
不適合的延伸檔名
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/soundpage.cpp:198
|
|
29.
|
|
|
The file %1 is already in the list
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/soundpage.cpp:206
|
|
30.
|
|
|
File Already in List
|
|
|
|
檔案已在列表中
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/soundpage.cpp:208
|
|
31.
|
|
|
Caller identification
|
|
|
|
呼叫人身分
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
|
|
32.
|
|
|
Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)
|
|
|
|
呼叫人名稱, 如果他不存在於本系統 (我們正在處理他的呼叫)
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
|
|
33.
|
|
|
Dialog box for incoming talk requests
|
|
|
|
進入聊天要求的對話框
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
|
|
34.
|
|
|
'user@host' expected.
|
|
|
|
預期為 'user@host'.
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
|
|
35.
|
|
|
Message from talk demon at
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
從 talkd 來的訊息
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
|
|
36.
|
|
|
Talk connection requested by
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
交談請求來自
|
|
Translated and reviewed by
Jing-Jong Shyue
|
|
|
|
Located in
ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
|