|
6.
|
|
|
Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname
|
|
|
|
İlk %s 'i arayanın adı, ikinci %s 'i arayanın sunucu adı için kullan
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
|
|
7.
|
|
|
&Receive a mail even if no message left
|
|
|
|
&Geride mesaj kalmasa bile ileti al
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
|
|
8.
|
|
|
&Banner displayed on answering machine startup:
|
|
|
|
&Programın başlangıcında gösterilecek olan mesaj:
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
|
|
9.
|
|
|
The person you are asking to talk with is not answering.
Please leave a message to be delivered via email.
Just start typing and when you have finished, exit normally.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Konuşmak istediğiniz kişi yanıt vermiyor.
Lütfen E-Posta yoluyla teslim edilecek bir mesaj bırakın.
Şimdi yazmaya başlayın ve bitirince, normal şekilde çıkın.
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
|
|
10.
|
|
|
Message from %s
|
|
|
|
%s 'den mesaj var
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
|
|
11.
|
|
|
Message left on the answering machine, by %s @%s
|
|
|
|
Yanıtlama makinasında %s @%s tarafından yollanan mesaj kaldı
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
|
|
12.
|
|
|
Activate &forward
|
|
|
|
&Yönlendirmeyi etkinleştir
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
|
|
13.
|
|
|
&Destination (user or user@host):
|
|
|
|
&Hedef (kullanıcı veya kullanıcı@sunucu):
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
|
|
14.
|
|
|
Forward &method:
|
|
|
|
Yö&nlendirme yöntemi:
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
|
|
15.
|
|
|
FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.
FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.
FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.
Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd
can access both networks). Otherwise choose FWR.
See Help for further explanation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
FWA: Sadece duyuruları yönlendir. Doğrudan bağlantı. Tavsiye edilmez.
FWR: Tüm istemleri, gerektiğinde bilgileri değiştirerek yönlendir. Doğrudan bağlantı.
FWT: Tüm istekleri yönlendir ve konuşma kabul et. Doğrudan bağlantı yok.
Tavsiye edilen kullanım: Eğer bir güvenlik duvarı arkasında kullanmak
istiyorsanız (ve eğer ktalkd tüm ağlara ulaşabiliyorsa) FWT,
diğer durumlarda FWR.
Daha fazla açıklama için Yardım'a bakınız.
|
|
Translated and reviewed by
Rıdvan CAN
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
|