|
7.
|
|
|
&Receive a mail even if no message left
|
|
|
|
&Ricevi una lettera anche se non è stato lasciato alcun messaggio
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
|
|
8.
|
|
|
&Banner displayed on answering machine startup:
|
|
|
|
&Banner visualizzato all'avvio della segreteria:
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
|
|
9.
|
|
|
The person you are asking to talk with is not answering.
Please leave a message to be delivered via email.
Just start typing and when you have finished, exit normally.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La persona con la quale stai cercando di parlare non risponde.
Per favore lascia un messaggio da inviare via posta elettronica.
Inizia a scrivere e quando hai finito, esci normalmente.
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
|
|
10.
|
|
|
Message from %s
|
|
|
|
Messaggio da %s
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
|
|
11.
|
|
|
Message left on the answering machine, by %s @%s
|
|
|
|
Messaggio lasciato in segreteria, da %s @%s
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
|
|
12.
|
|
|
Activate &forward
|
|
|
|
Attiva &inoltro
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
|
|
13.
|
|
|
&Destination (user or user@host):
|
|
|
|
&Destinazione (utente o utente@host):
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
|
|
14.
|
|
|
Forward &method:
|
|
|
|
&Metodo di inoltro:
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
|
|
15.
|
|
|
FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.
FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.
FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.
Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd
can access both networks). Otherwise choose FWR.
See Help for further explanation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
FWA: Inoltra solo gli annunci. Connessione diretta. Non raccomandato.
FWR: Inoltra tutte le richieste cambiando informazioni quando necessario. Connessione diretta
FWT: Inoltra tutte le richieste e gestisci la chiamata. Nessuna connessione diretta.
Uso raccomandato: FWT se vuoi usarlo dietro un firewall (e se ktalkd
può accedere ad entrambe le reti), altrimenti FWR.
Consulta la guida per ulteriori informazioni.
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
|
|
16.
|
|
|
&Announcement
|
|
|
|
&Annuncio
|
|
Translated and reviewed by
Alessandro Astarita
|
|
|
|
Located in
kcmktalkd/main.cpp:49
|