Translations by mvillarino
mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-04 |
Xabi García,
mvillarino
|
|
2008-10-04 |
Xabi García,
mvillarino
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-04 |
xabigf@gmx.net,
mvillarino@users.sourceforge.net
|
|
2008-10-04 |
xabigf@gmx.net,
mvillarino@users.sourceforge.net
|
|
3. |
Create Search Playlist
|
|
2008-10-04 |
Crear procura de lista
|
|
4. |
Playlist name:
|
|
2008-10-04 |
Nome da lista de temas:
|
|
5. |
Search Criteria
|
|
2008-10-04 |
Criterio da procura
|
|
13. |
The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may take some time.
|
|
2008-10-04 |
Corrompeuse a caché de datos musicais. JuK precisa examinala de novo agora. Isto pode levar algún tempo.
|
|
14. |
Collection List
|
|
2008-10-04 |
Lista de coleccións
|
|
15. |
Removing an item from the collection will also remove it from all of your playlists. Are you sure you want to continue?
Note, however, that if the directory that these files are in is in your "scan on startup" list, they will be readded on startup.
|
|
2008-10-04 |
Se borra un ítem da colección tamén o borrará de todas as súas listas de temas. Desexa realmente continuar?
Lembre, porén, que se o cartafol onde están eses ficheiros está na súa lista de "examinar ao inicio", engadiranse de novo ao arrancar.
|
|
2008-10-04 |
Se borra un ítem da colección tamén o borrará de todas as súas listas de temas. Desexa realmente continuar?
Lembre, porén, que se o cartafol onde están eses ficheiros está na súa lista de "examinar ao inicio", engadiranse de novo ao arrancar.
|
|
16. |
Show Playing
|
|
2008-10-04 |
Mostrar o tema actual
|
|
18. |
Remove Cover
|
|
2008-10-04 |
Borrar a carátula
|
|
2008-10-04 |
Borrar a carátula
|
|
20. |
<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>Estes itens serán <b>borrados permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>Estes itens serán <b>borrados permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>
|
|
21. |
<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>Estes itens serán deitados no lixo.</qt>
|
|
2008-10-04 |
<qt>Estes itens serán deitados no lixo.</qt>
|
|
22. |
About to delete selected files
|
|
2008-10-04 |
Está a piques de borrar os ficheiros escollidos
|
|
23. |
&Send to Trash
|
|
2008-10-04 |
&Deitar no lixo
|
|
24. |
Folder List
|
|
2008-10-04 |
Lista de cartafoles
|
|
25. |
You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?
|
|
2008-10-04 |
Está a piques de mudar o nome dos seguintes ficheiros. Desexa realmente continuar?
|
|
26. |
Original Name
|
|
2008-10-04 |
Nome orixinal
|
|
27. |
New Name
|
|
2008-10-04 |
Nome novo
|
|
28. |
No Change
|
|
2008-10-04 |
Non mudar
|
|
29. |
Insert folder separator
|
|
2008-10-04 |
Inserir un separador de cartafol
|
|
30. |
No file selected, or selected file has no tags.
|
|
2008-10-04 |
Non hai nengún ficheiro escollido, ou o ficheiro escollido non ten etiquetas.
|
|
2008-10-04 |
Non hai nengún ficheiro escollido, ou o ficheiro escollido non ten etiquetas.
|
|
31. |
Hide Renamer Test Dialog
|
|
2008-10-04 |
Agochar o diálogo de proba das mudanzas de nome
|
|
32. |
Show Renamer Test Dialog
|
|
2008-10-04 |
Mostrar o diálogo de proba das mudanzas de nome
|
|
34. |
The following rename operations failed:
|
|
2008-10-04 |
Fallaron as seguintes mudanzas de nome:
|
|
35. |
File Renamer Options
|
|
2008-10-04 |
Opcións da mudanza do nome dos ficheiros
|
|
36. |
File Renamer
|
|
2008-10-04 |
Mudanzas de nome de ficheiros
|
|
38. |
Remove From Playlist
|
|
2008-10-04 |
Eliminar da lista de temas
|
|
39. |
&Random Play
|
|
2008-10-04 |
&Reprodución aleatoria
|
|
40. |
&Disable Random Play
|
|
2008-10-04 |
&Deshabilitar a reprodución aleatoria
|
|
41. |
Use &Random Play
|
|
2008-10-04 |
Usar a &reprodución aleatoria
|
|
42. |
Use &Album Random Play
|
|
2008-10-04 |
Usar a reprodución &aleatoria do álbum
|
|
44. |
P&ause
|
|
2008-10-04 |
&Pausar
|
|
45. |
&Stop
|
|
2008-10-04 |
&Deter
|
|
46. |
Previous
|
|
2008-10-04 |
Anterior
|
|
48. |
&Loop Playlist
|
|
2008-10-04 |
&Repetir a lista de temas
|
|
49. |
&Resize Playlist Columns Manually
|
|
2008-10-04 |
Mudar o &tamaño das colunas da lista manualmente
|
|
2008-10-04 |
Mudar o &tamaño das colunas da lista manualmente
|
|
52. |
Volume Up
|
|
2008-10-04 |
Subir o volume
|
|
53. |
Volume Down
|
|
2008-10-04 |
Baixar o volume
|
|
55. |
Seek Forward
|
|
2008-10-04 |
Procurar cara diante
|
|
56. |
Seek Back
|
|
2008-10-04 |
Procurar cara trás
|