Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
328337 of 1190 results
328.
the extension <b>%1</b>
拡張子<b>%1</b>
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
拡張子 <b>%1</b>
Suggested by Yukiko Bando
Located in kfile/kfiledialog.cpp:1974
329.
Automatically select filename e&xtension
ファイル名の拡張子を自動的に選択する(&X)
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfiledialog.cpp:1982
330.
a suitable extension
適切な拡張子
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfiledialog.cpp:1983
331.
This option enables some convenient features for saving files with extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.<br><br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable.
このオプションは拡張子を付けてファイルを保存するときに役立ちます。<br><ol><li>保存するファイルタイプを変更すると「%1」テキストエリアに指定された拡張子がすべて更新されます。<br><br></li><li>「保存」をクリックしたときに「%2」テキストエリアに拡張子が指定されていなければ、%3 がファイル名の末尾に付きます (同じファイル名が存在しない場合)。この拡張子は選択した保存ファイルタイプによって決まります。<br><br>ファイル名に自動的に拡張子が付かないようにするには、このオプションを無効にするか、ファイル名の末尾にピリオド (.) を付けてください (ピリオドは自動的に削除されます)。</li></ol>このオプションを利用するとファイルが管理しやすくなるので、よく分からなければ有効にしておきましょう。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfiledialog.cpp:1994
332.
<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>
<qt>このボタンを使って特定の場所をブックマークに追加することができます。ボタンをクリックするとブックマークメニューが開き、ブックマークを追加、編集、選択することができます。<p>これらのブックマークはファイルダイアログでのみ使用できます。その点を除けば、KDE の他のアプリケーションのブックマークと同じように機能します。</qt>
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfiledialog.cpp:2268
333.
&Share
共有(&S)
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfilesharedlg.cpp:56
334.
Only folders in your home folder can be shared.
ホームフォルダ内にあるフォルダのみ共有できます。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfilesharedlg.cpp:128
335.
Not shared
共有されていません
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfilesharedlg.cpp:139
336.
Shared
共有されています
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfilesharedlg.cpp:144
337.
Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows (Samba).
フォルダを共有すると Linux/Unix (NFS) と Windows (Samba) 両方で利用可能になります。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kfile/kfilesharedlg.cpp:156
328337 of 1190 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Yuji Kaneko, Yukiko Bando.