|
1867.
|
|
|
&Supported file types:
|
|
|
|
Tipuri de fişier &Suportate:
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Guiman
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:135
|
|
1868.
|
|
|
<qt><p>This list should show the types of file that your application can handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>
<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the "bmp" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p>
<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>
<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea "bmp" care este după punctul din numele de fişier "floare.bmp" semnalează că este un tip specific de imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p><p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>Şterge</b> de mai jos.</p></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Guiman
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:136
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:141
|
|
1869.
|
|
|
&Name:
|
|
|
|
&Nume:
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Guiman
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:144
|
|
1870.
|
|
|
Type the name you want to give to this application here. This application will appear under this name in the applications menu and in the panel.
|
|
|
|
Introduceți aici numele pe care doriți să îl dați aplicației. Aplicația va apărea sub acest nume în meniul aplicațiilor și în panou.
|
|
Translated and reviewed by
Ionuț Jula
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:145
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:146
|
|
1871.
|
|
|
&Description:
|
|
|
|
&Desciere:
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Guiman
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:147
|
|
1872.
|
|
|
Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a dial up application (KPPP) would be "Dial up tool".
|
|
|
|
Introduceți aici descrierea pe care doriți să o dați aplicației, în funcție de scopul ei. Exemplu: pentru o aplicație de conectare la Internet prin telefon (KPPP) ar putea fi „Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică”.
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:148
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:149
|
|
1873.
|
|
|
Comm&ent:
|
|
|
|
Com&entarii:
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Guiman
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:150
|
|
1874.
|
|
|
Type any comment you think is useful here.
|
|
|
|
Scrieți aici orice comentariu pe care îl consideraţi util.
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:151
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:152
|
|
1875.
|
|
|
Co&mmand:
|
|
|
|
Co&mandă:
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Guiman
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:153
|
|
1876.
|
|
|
Type the command to start this application here.
Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:
%f - a single file name
%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once
%u - a single URL
%U - a list of URLs
%d - the directory of the file to open
%D - a list of directories
%i - the icon
%m - the mini-icon
%c - the caption
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.
În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite cu valorile actuale la execuţia programului:
%f - un singur nume de fişier
%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe fişiere de odată
%u - un singur URL
%U - o listă de URL-uri
%d - un folder sau un fişier de deschis
%D - o listă de foldere
%i - iconiţa
%m - mini-iconiţa
%c - titlul
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Guiman
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:154
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopbase.cpp:166
|