|
1590.
|
|
|
Could not launch the mail client:
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Koe it eamelprogramma net starte:
%1
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Koe it e-postprogramma net starte:
%1
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kapplication.cpp:2545
|
|
1802.
|
|
|
Directory to generate files in
|
|
|
|
Triemtafel om triemen yn oan te meitsjen
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Triemtafel om triemmen yn oan te meitsjen
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
|
|
1818.
|
|
|
Applications menu (.desktop files)
|
|
|
|
Programmamenu (.desktop-triemen)
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Programmamenu (.desktop-triemmen)
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kde-config.cpp.in:168
obj-arm-linux-gnueabi/kdecore/kde-config.cpp:168
|
|
1820.
|
|
|
Configuration files
|
|
|
|
Konfiguraasjetriemen
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Konfiguraasjetriemmen
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kde-config.cpp.in:170
obj-arm-linux-gnueabi/kdecore/kde-config.cpp:170
|
|
1821.
|
|
|
Where applications store data
|
|
|
|
Wêr programma's har data opslaan
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Wêr programma's har data bewarje
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kde-config.cpp.in:171
obj-arm-linux-gnueabi/kdecore/kde-config.cpp:171
|
|
1825.
|
|
|
Configuration description files
|
|
|
|
Konfiguraasje beskriuwingstriemen
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Konfiguraasje beskriuwingstriemmen
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kde-config.cpp.in:175
obj-arm-linux-gnueabi/kdecore/kde-config.cpp:175
|
|
1828.
|
|
|
Translation files for KLocale
|
|
|
|
Oersettriemen foar KLocale
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
Oersettriemmen foar KLocale
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kde-config.cpp.in:178
obj-arm-linux-gnueabi/kdecore/kde-config.cpp:178
|
|
1837.
|
|
|
XDG Application menu (.desktop files)
|
|
|
|
XDG-programmamenu (.desktop-triemen)
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
XDG-programmamenu (.desktop-triemmen)
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kde-config.cpp.in:187
obj-arm-linux-gnueabi/kdecore/kde-config.cpp:187
|
|
1839.
|
|
|
XDG Menu layout (.menu files)
|
|
|
|
XDG-menu-yndieling (.menu-triemen)
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
XDG-menu-yndieling (.menu-triemmen)
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kdecore/kde-config.cpp.in:189
obj-arm-linux-gnueabi/kdecore/kde-config.cpp:189
|
|
2000.
|
|
|
The currently loaded file "%1" cannot be reloaded. kab may close or save it.
Save it if you accidentally deleted your data file.
Close it if you intended to do so.
Your file will be closed by default.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
It triem "%1" wat op it stuit laden is koe net op 'e nij laden wurde. Kab kin it ôfslúte of opslaan.
Slach it op at jo troch ûngelok jo data triem fuortsmiten hawwe.
Slút it ôf at jo dat al fan doel wienen.
Standert sil jo triem ôfslúten wurde.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
Reviewed by
berend
|
In upstream: |
|
De triem "%1" wat op it stuit laden is koe net op 'e nij laden wurde. kab kin it ôfslúte of bewarje.
Bewarje it at jo troch ûngelok jo data triem fuortsmiten hawwe.
Slút it ôf at jo dat al fan doel wienen.
Standert sil jo triem ôfslúten wurde.
|
|
|
Suggested by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kab/addressbook.cc:572
|