|
1905.
|
|
|
Run Until Finished
|
|
|
|
Bis zum Abschluss durchlaufen lassen
|
|
Translated and reviewed by
Jan Wätzig
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:161
|
|
1906.
|
|
|
Select one or more file types to add:
|
|
|
|
Einen oder mehrere Datei-Typen zum Hinzufügen auswählen:
|
|
Translated and reviewed by
Jan Wätzig
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesmimetypebase.cpp:61
|
|
1907.
|
|
|
<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>
<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the "bmp" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><p>Wählen Sie einen oder mehrere Dateitypen hier aus, mit denen Ihr Programm umgehen kann. Die Liste beruht auf <u>MIME-Typen</u>.</p>
<p>MIME (Multipurpose Internet (E)Mail Extension) ist ein Standardprotokoll zur Identifizierung des Datentyps auf Grund von Dateierweiterungen und entsprechenden <u>MIME-Typen</u>. Beispiel: Die Buchstaben "bmp" nach dem Punkt im Dateinamen blume.bmp bedeuten, dass es sich um eine bestimmt Art von Bilddatei des Typs <u>image/x-bmp</u> handelt. Um zu wissen, welches Programm einen bestimmten Dateityp bearbeiten soll, muss das System informiert werden, über welche Fähigkeiten ein Programm in dieser Hinsicht verfügt.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/kfile/kpropertiesmimetypebase.cpp:64
|
|
1908.
|
|
|
KDE Wallet Wizard
|
|
|
|
Assistent für digitale Brieftasche
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/misc/kwalletd/kwalletwizard.cpp:215
|
|
1909.
|
|
|
<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System
|
|
|
|
<u>KWallet</u> - Digitale Brieftasche für KDE
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/misc/kwalletd/kwalletwizard.cpp:216
|
|
1910.
|
|
|
Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, preventing others from viewing the information. This wizard will tell you about KWallet and help you configure it for the first time.
|
|
|
|
Willkommen bei KWallet, der digitalen Brieftasche für KDE. KWallet ermöglicht Ihnen die Speicherung von Passwörtern und anderer persönlicher Informationen in einer verschlüsselten Datei auf der Festplatte und verhindert damit, dass Dritte diese Daten einsehen können. Dieser Assistent informiert Sie über KWallet und hilft Ihnen bei der ersten Einrichtung.
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/misc/kwalletd/kwalletwizard.cpp:217
|
|
1911.
|
|
|
&Basic setup (recommended)
|
|
|
|
&Grund-Einrichtung (empfohlen)
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Uhde
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/misc/kwalletd/kwalletwizard.cpp:219
|
|
1912.
|
|
|
&Advanced setup
|
|
|
|
&Erweiterte Einrichtung
|
|
Translated and reviewed by
Jan Wätzig
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/misc/kwalletd/kwalletwizard.cpp:220
|
|
1913.
|
|
|
Introduction
|
|
|
|
Einführung
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Nagl
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/misc/kwalletd/kwalletwizard.cpp:221
|
|
1914.
|
|
|
The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
|
|
|
|
Das KWallet-System einer "digitalen Brieftasche" speichert Ihre Daten in einer <i>wallet</i>-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte. Diese Daten werden ausschließlich in verschlüsselter Form abgelegt und benutzen dabei den Blowfisch-Algorithmus. Der Zugriff erfolgt über Ihr Passwort. Sobald eine digitale Brieftasche geöffnet wird, startet das Verwaltungsprogramm und zeigt ein entsprechendes Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste an. Sie können dieses Programm verwenden, um die digitalen Brieftaschen zu verwalten. Es erlaubt Ihnen z. B. digitale Brieftaschen und ihren Inhalt per "Ziehen und Ablegen" auf Fremdrechner zu kopieren.
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kio/misc/kwalletd/kwalletwizard.cpp:222
|