Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
110 of 381 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Ugra Dániel
In upstream:
Kiszel Kristóf,Krutki Tamás
Suggested by Kristóf Kiszel
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Ugra Dániel
In upstream:
tszanto@mol.hu
Suggested by Tamas Szanto
Shared:
ulysses@kubuntu.org,negusnyul@gmail.com
Suggested by Kristóf Kiszel
Located in rc.cpp:2
3.
TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file.
TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file.
Translated and reviewed by Tamas Szanto
Located in data_messages.cpp:11
4.
Hi !!
Helló!
Translated and reviewed by Tamas Szanto
Located in data_messages.cpp:29
5.
Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.

The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and he falls ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Üdvözöljük a KGoldrunnerben! Ebben a játékban az a cél, hogy össze kell szedni az aranyrögöket, majd fel kell jutni a pálya tetejére, és át kell menni a következő szintre. Az utolsó aranyrög begyűjtésekor megjelenik egy rejtett létre.

Az aranyásót (a zöld figura) kell irányítani. Egy aranyrög felszedéséhez elég arra a pontra kattintani az egérrel. Ha a gravitáció győz, akkor persze a főhős lepottyan...
Translated and reviewed by Tamas Szanto
Located in data_messages.cpp:30
6.
Navigation
Navigáció
Translated and reviewed by Tamas Szanto
Located in gamedata/game_tute.txt:14
7.
This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead of him.

DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the hero (press key Q for quit) and start the level again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Itt a mozgást lehet gyakorolni. Kövesse az aranyrögök sorát egészen addig, amíg megjelenik egy létra a jobb oldalon. Az aranyásó csak egyszerű útvonalak mentén tudja követni az egeret (például _, |, L vagy U alakban), ezért ne szaladjon túlságosan előre.

Figyelem: Próbáljon meg nem leesni a létráról vagy a pallókról a jobb oldalon, alul látható betonozott verembe. Ha mégis beleesik, kénytelen lesz végezni az aranyásóval (kilépni a Q billentyű megnyomásával lehet). Ezután újra lehet kezdeni a szintet.
Translated and reviewed by Tamas Szanto
Shared:
Itt a mozgást lehet gyakorolni. Kövesse az aranyrögök sorát egészen addig, amíg megjelenik egy létra a jobb oldalon. Az aranyásó csak egyszerű útvonalak mentén tudja követni az egeret (például _, |, L vagy U alakban), ezért ne szaladjon túlságosan előre.

Figyelem: Próbáljon meg nem leesni a létráról vagy a rúdról a jobb oldalon, alul látható betonozott verembe. Ha mégis beleesik, kénytelen lesz végezni az aranyásóval (kilépni a Q billentyű megnyomásával lehet). Ezután újra lehet kezdeni a szintet.
Suggested by Tamas Szanto
Located in gamedata/game_tute.txt:15
8.
Digging
Ásás
Translated and reviewed by Tamas Szanto
Located in gamedata/game_tute.txt:20
9.
Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a while the holes close up and you can get trapped and killed.

In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, then two then one to get through. There are also two little puzzles to work out along the way. Good luck!

By the way, you can dig through brick, but not concrete.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Most már el kell ásni az aranyig! Az aranyásó pozíciójától jobbra ill. balra kattintva lehet jobbra ill. balra ásni. Ezután ha az aranyásó bemászik a lyukba, annak másik végén fog kijutni. Egymás mellett több lyuk is ásható, melyeken az aranyásó egyszerűen át tud futni. De nem árt az óvatosság! Egy idő után a lyukak bezáródnak, ilyenkor a bennrekedt aranyásó elpusztul...

Fentről a harmadik keretben két lyukat kell ásni, és miután beleugrott, még egyet kell ásni, hogy mindkét rétegen átjusson. A jobb oldalon három lyukat kell ásni, majd kettőt, végül egyet. Menet közben két apróbb feladványt is meg kell oldani. Sok szerencsét!

Figyelem: téglarétegen át lehet ásni, de betonon nem.
Translated and reviewed by Tamas Szanto
Shared:
Most már el kell ásni az aranyig! Az aranyásó pozíciójától jobbra ill. balra lehet ásni a jobb ill. bal egérgombbal kattintva. Ezután ha az aranyásó bemászik a lyukba, annak másik végén fog kijutni. Egymás mellett több lyuk is ásható, melyeken az aranyásó egyszerűen át tud futni. De nem árt az óvatosság! Egy idő után a lyukak bezáródnak, ilyenkor a bennrekedt aranyásó elpusztul...

Fentről a harmadik keretben két lyukat kell ásni, és miután beleugrott, még egyet kell ásni, hogy mindkét rétegen átjusson. A jobb oldalon három lyukat kell ásni, majd kettőt, végül egyet. Menet közben két apróbb feladványt is meg kell oldani. Sok szerencsét!

Figyelem: téglarétegen át lehet ásni, de betonon nem.
Suggested by Tamas Szanto
Located in gamedata/game_tute.txt:21
10.
You Have ENEMIES !!!
És jön az ELLENSÉG!!
Translated and reviewed by Tamas Szanto
Located in data_messages.cpp:52
110 of 381 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kristóf Kiszel, Laszlo Papp, Tamas Szanto, Tamas Szanto, Tamas Szanto, Ugra Dániel.