Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
1120 of 36 results
11.
You should place %1 balls!
You have placed %2.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ボールを %1 個置いてください。
%2 個置きました。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Shared:
%1 個のボールをおけます!
%2 個置きました。
Suggested by Naoya KOJIMA
Located in kbbgame.cpp:331
12.
Run:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
プレイ中:
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Shared:
Run:
Suggested by Naoya KOJIMA
Located in kbbgame.cpp:408
13.
Size:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
サイズ:
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
14.
Placed:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
配置済み:
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Shared:
配置済:
Suggested by Naoya KOJIMA
15.
Score: %1
スコア: %1
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
Located in kbbgame.cpp:431
16.
This will be the end of the current game!
これは現在のゲームを終了します!
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Naoya KOJIMA
Located in kbbmainwindow.cpp:488
17.
End Game
ゲーム終了
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
Located in kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
18.
&Give Up
ギブアップ (&G)
Translated by Naoya KOJIMA
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
ギブアップ(&G)
Suggested by Naoya KOJIMA
19.
&Done
完了 (&D)
Translated by Naoya KOJIMA
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
完了(&D)
Suggested by Naoya KOJIMA
Located in kbbgame.cpp:703
20.
&Resize
リサイズ (&R)
Translated and reviewed by Naoya KOJIMA
1120 of 36 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Naoya KOJIMA, Yukiko Bando.