|
5048.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can Track an object, so it will always be centered
[tab] [tab] [tab] in the display.<br/>
[tab] [tab] [tab] Use Ctrl+T, the "Focus->Track Object" menu item, or the "lock"
[tab] [tab] [tab] Toolbar button. You can also simply center the object by
[tab] [tab] [tab] double-clicking on it or selecting "Center and Track" from the
[tab] [tab] [tab] object's popup menu.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Można śledzić obiekt tak, żeby zawsze znajdował się na
[tab] [tab] [tab] środku ekranu.<br>
[tab] [tab] [tab] W tym celu należy nacisnąć Ctrl+T, wybrać
[tab] [tab] [tab] "Wskazywanie->Włącz śledzenie" menu lub przycisk
[tab] [tab] [tab] "kłódki" na pasku narzędzi. Można także wyśrodkować
[tab] [tab] [tab] obiekt dwukrotnie go klikając lub wybrać "Wyśrodkuj i śledź"
[tab] [tab] [tab] z menu podręcznego obiektu.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
Shared: |
|
[tab] [tab] <p>Można śledzić obiekt tak, żeby zawsze znajdował się na
[tab] [tab] środku ekranu.<br />
[tab] [tab] [tab] tym celu należy nacisnąć Ctrl+T, wybrać
[tab] [tab] [tab] "Wskazywanie->Włącz śledzenie" menu lub przycisk
[tab] [tab] [tab] "kłódki" na pasku narzędzi. Można także wyśrodkować
[tab] [tab] [tab] obiekt dwukrotnie go klikając lub wybrać "Wyśrodkuj i śledź"
[tab] [tab] [tab] z menu podręcznego obiektu.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Marta Rybczyńska
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:21
|
|
5049.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series
[tab] [tab] [tab] of informative articles about Astronomy.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:29
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Podręcznik KStars zawiera projekt AstroInfo, serię
[tab] [tab] [tab] artykułów o astronomii.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:33
|
|
5050.
|
|
|
[tab] [tab] <p>There are three on-screen "Info Boxes" which show data related to the
[tab] [tab] [tab] time/date, your geographic location, and the current central position on the
[tab] [tab] [tab] sky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and "shade" them
[tab] [tab] [tab] by double-clicking them to show more (or less) information. You can hide
[tab] [tab] [tab] them altogether in the Settings->Info Boxes menu.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:36
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Istnieją trzy "Okna informacyjne" pokazujące dane związane z datą
[tab] [tab] [tab] i czasem, lokalizacją geograficzną i bieżącą centralną pozycją na niebie
[tab] [tab] [tab] (centrum). Można przemieszczać je za pomocą myszy oraz zmniejszyć lub
[tab] [tab] [tab] zwiększyć ilość pokazywanych przez nie informacji przez ich podwójne
[tab] [tab] [tab] kliknięcie. Aby je ukryć należy użyć menu Ustawienia->Okna informacyjne.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:41
|
|
5051.
|
|
|
[tab] [tab] <p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the
[tab] [tab] [tab] "fullscreen" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>KStars posiada tryb pełnoekranowy. Można go włączyć wciskając
[tab] [tab] [tab] przycisk "pełny ekran" na pasku narzędzi lub używając kombinacji
[tab] [tab] [tab] Ctrl+Shift+F.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:52
|
|
5052.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,
[tab] [tab] [tab] South, East and West points on the Horizon. The Z key will point the
[tab] [tab] [tab] display at the Zenith.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Klawisze N, S, E, W przemieszczają obraz na punkty wskazujące
[tab] [tab] [tab] północ, południe, wschód i zachód na horyzoncie. Naciśnięcie klawisza
[tab] [tab] [tab] Z powoduje pokazanie punktu zenitu.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:60
|
|
5053.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar system
[tab] [tab] [tab] bodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the eight
[tab] [tab] [tab] planets, in order of their distance from the Sun.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:61
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Wciśnięcie klawiszy 0-9 powoduje wyśrodkowanie obrazu na jednym
[tab] [tab] [tab] z głównych ciał Układu Słonecznego. 0 oznacza Słońce, 3 Księżyc; reszta
[tab] [tab] [tab] to osiem planet w kolejności ich odległości od Słońca.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:69
|
|
5054.
|
|
|
[tab] [tab] <p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position on
[tab] [tab] [tab] the sky.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:69
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Kliknięcie i przeciągnięcie za pomocą myszy powoduje obrót mapy
[tab] [tab] [tab] nieba.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:78
|
|
5055.
|
|
|
[tab] [tab] <p>Double-click with the mouse to center the display on the location
[tab] [tab] [tab] of the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will
[tab] [tab] [tab] automatically begin tracking it.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:76
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Podwójne kliknięcie myszą powoduje wyśrodkowanie ekranu na
[tab] [tab] [tab] lokalizacji wskazywanej przez kursor. Jeśli kliknie się dwukrotnie,
[tab] [tab] [tab] rozpocznie się jej śledzenie.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:86
|
|
5056.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,
[tab] [tab] [tab] in both Equatorial and Horizontal coordinate systems.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:84
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Pasek stanu zawsze pokazuje pozycję kursora we współrzędnych
[tab] [tab] [tab] równikowych i horyzontalnych.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:95
|
|
5057.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,
[tab] [tab] [tab] or by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. You
[tab] [tab] [tab] can also use the +/- keys, or the "Zoom In"/"Zoom Out" items in the toolbar and
[tab] [tab] [tab] in the View menu. The Zoom Level can be set manually using the "Zoom to Angular
[tab] [tab] [tab] Size" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it graphically by
[tab] [tab] [tab] holding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a rectangle for
[tab] [tab] [tab] the new window boundaries.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
i18n: file: tips:91
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Widok może być powiększany i pomniejszany za pomocą kółka myszy
[tab] [tab] [tab] lub przez poruszanie myszą w górę i w dół przy wciśniętym środkowym przycisku.
[tab] [tab] [tab] Można także użyć klawiszy +/- lub elementów "Powiększ" i "Pomniejsz" z paska
[tab] [tab] [tab] narzędzi i menu Widok. Poziom powiększenia jest ustawiany ręcznie przy użyciu
[tab] [tab] [tab] "Powiększ do rozmiaru kątowego" z menu Widok (Shift+Ctrl+Z); lub graficznie
[tab] [tab] [tab] po wciśnięciu klawisza Ctrl podczas przeciągania myszą - w ten sposób definiuje
[tab] [tab] [tab] się prostokąt stanowiący obszar nowego okna.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:103
|