Translations by Federico Zenith
Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
121. |
No object named %1 found.
|
|
2009-07-16 |
Nessun oggetto chiamato %1 è stato trovato.
|
|
205. |
Start
|
|
2009-09-03 |
Avvia
|
|
250. |
Remove Label
|
|
2009-07-16 |
Elimina didascalia
|
|
251. |
Attach Label
|
|
2009-07-16 |
Associa didascalia
|
|
3397. |
Alcyone
|
|
2009-07-16 |
Alcione
|
|
3413. |
Alphecca
|
|
2009-07-16 |
Gemma
|
|
3481. |
Kocab
|
|
2009-07-16 |
Kochab
|
|
3527. |
Polaris
|
|
2009-07-16 |
Stella Polare
|
|
3628. |
Eskimo Nebula
|
|
2009-07-16 |
Nebulosa Eskimo
|
|
3639. |
Helix Galaxy
|
|
2009-07-16 |
Galassia Elica
|
|
3640. |
Helix Nebula
|
|
2009-07-16 |
Nebulosa Elica
|
|
3644. |
Horsehead Nebula
|
|
2009-07-16 |
Nebulosa Testa di Cavallo
|
|
3650. |
Lagoon Nebula
|
|
2009-07-16 |
Nebulosa Laguna
|
|
3740. |
KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog
|
|
2010-01-24 |
KStars::slotFind() – Memoria insufficiente per la finestra di dialogo
|
|
3756. |
You can save printer ink by using the "Star Chart" color scheme, which uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color scheme for printing?
|
|
2009-07-16 |
Puoi risparmiare inchiostro usando lo schema di colori «Mappa celeste», che ha uno sfondo bianco. Vuoi passare temporaneamente allo schema Mappa celeste per la stampa?
|
|
3777. |
No star named %1 found.
|
|
2009-07-16 |
Nessuna stella chiamata %1 è stata trovata.
|
|
3836. |
Loading Constellation Boundaries
|
|
2010-01-24 |
Caricamento confini costellazioni
|
|
4015. |
Solid Red
|
|
2011-01-27 |
Rosso pieno
|
|
4016. |
Solid Black
|
|
2011-01-27 |
Nero pieno
|
|
4017. |
Solid White
|
|
2011-01-27 |
Bianco pieno
|
|
4091. |
Details - Online Databases
|
|
2010-01-24 |
Dettagli – Basi di dati in linea
|
|
4093. |
Details - Resource Links
|
|
2010-01-24 |
Dettagli – Collegamenti a risorse
|
|
4101. |
Details - Position Data
|
|
2010-01-24 |
Dettagli – Dati posizione
|
|
4262. |
This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above entry fields.
The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the "Field of view" edit box.
|
|
2009-07-16 |
Questo pulsante calcola il campo di vista (CDV) per una combinazione oculare/telescopio. Devi specificare per primi nelle caselle qui sopra le lunghezze focali del telescopio e dell'oculare, e il CDV dell'oculare.
Il CDV calcolato (in minuti d'arco) sarà mostrato nel riquadro «Campo di vista».
|
|
4279. |
Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.
You can either enter a value directly, or use the "Eyepiece" or "Camera" Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras.
|
|
2009-07-16 |
Inserisci la dimensione angolare che desideri per il simbolo del campo di vista (CDV).
Puoi inserire un valore direttamente, oppure usare le schede «Oculare» o «Macchina fotografica» per calcolare una dimensione angolare per oculari o macchine fotografiche specifiche.
|
|
4306. |
Do not draw all objects while the map is moving?
|
|
2009-07-16 |
Non disegnare tutti gli oggetti durante il movimento?
|
|
4307. |
When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide some of the objects while the display is in motion.
|
|
2009-07-16 |
Quando la mappa è in movimento, la fluidità dell'animazione è compromessa se il programma deve disegnare troppi oggetti; marca questo elemento per nascondere temporaneamente alcuni degli oggetti durante il movimento.
|
|
4314. |
Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving.
|
|
2009-07-16 |
Stelle più deboli di questo valore non saranno disegnate mentre la mappa è in movimento.
|
|
4383. |
There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black circles, to match the needs of your overall color scheme.
|
|
2009-07-16 |
Ci sono quattro modi in cui le stelle possono essere disegnate sulla mappa. Nel modo predefinito le stelle sono cerchi bianchi all'interno e con un contorno che riflette il loro vero colore. Puoi anche scegliere di rappresentare le stelle come cerchi bianchi, rossi o neri, a seconda delle esigenze del tuo schema di colori.
|
|
4399. |
If checked, constellation lines will be drawn on the sky map.
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, le linee delle costellazioni saranno disegnate sulla mappa celeste.
|
|
4403. |
If checked, constellation names will be drawn on the sky map.
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno disegnati sulla mappa celeste.
|
|
4416. |
If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, un contorno rappresentante la Via Lattea sarà disegnato nella mappa celeste
|
|
4425. |
If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map.
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, l'equatore celeste sarà disegnato nella mappa celeste.
|
|
4427. |
If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well.
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, l'eclittica sarà disegnata nella mappa celeste. L'eclittica è il cerchio massimo sulla volta celeste che il Sole sembra seguire nel corso di un anno. Tutti i corpi del sistema solare seguono approssimativamente l'eclittica.
|
|
4430. |
If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map.
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, una linea rappresentante l'orizzonte locale sarà disegnata nella mappa.
|
|
4433. |
If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the Equatorial coordinate system.
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, l'area sotto l'orizzonte sarà riempita per simulare la presenza del terreno. Nota che il terreno non è mai disegnato quando si usa il sistema di coordinate equatoriali.
|
|
4440. |
If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap images on the map
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, i pianeti, il Sole e la Luna saranno mostrati come immagini bitmap nella mappa celeste
|
|
4442. |
If checked, Mars will be drawn on the map.
|
|
2009-07-16 |
Se marcato, Marte sarà disegnato sulla mappa.
|
|
4449. |
Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map
|
|
2009-07-16 |
Premi qui per far sì che tutti i pianeti, il Sole e la Luna siano disegnati sulla mappa
|
|
4514. |
Label:
|
|
2010-01-24 |
Didascalia:
|
|
4545. |
Name of plotted object
|
|
2009-07-16 |
Nome dell'oggetto tracciato
|
|
4546. |
There are two ways to use this field:
1. Simply type the name of a known object and press the "Plot" button (or press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the plot, and its coordinates will be displayed below.
2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the RA and Dec coordinates of the object, and then press the "Plot" button to add its curve to the plot.
|
|
2009-07-16 |
Ci sono due modi di usare questo campo:
1. Digita il nome di un oggetto noto e premi il pulsante «Traccia» (o premi Invio). La curva dell'altezza in funzione del tempo per l'oggetto dato sarà aggiunta al grafico, e le coordinate saranno mostrate in basso.
2, Digita il nome per un oggetto personalizzato. Dovrai anche specificare AR e Dec dell'oggetto, quindi premi il pulsante «Traccia» per aggiungere la curva al grafico.
|
|
4601. |
Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use the "Find City" location to choose your location from the list of predefined cities.
|
|
2009-07-16 |
Inserisci il nome della nazione per la località desiderata. Potrebbe essere più semplice usare «Trova città» per scegliere la tua località dalla lista di città predefinite.
|
|
4603. |
Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the "Find City" location to choose your location from the list of predefined cities.
|
|
2009-07-16 |
Inserisci il nome della città per la località desiderata. Potrebbe essere più semplice usare «Trova città» per scegliere la tua località dalla lista di città predefinite.
|
|
4605. |
Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use the "Find City" location to choose your location from the list of predefined cities.
|
|
2009-07-16 |
Inserisci il nome della provincia per la località desiderata. Potrebbe essere più semplice usare «Trova città» per scegliere la tua località dalla lista di città predefinite.
|
|
4877. |
By default, the "What's Up Tonight" tool displays all objects which are above the horizon between sunset and midnight (i.e., "in the evening"). You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn (i.e., "in the morning"), or objects which are up at any time between sunset and sunrise (i.e., "any time tonight")
|
|
2009-07-16 |
Il comportamento predefinito di «Che si vede stanotte» è di mostrare tutti gli oggetti al di sopra dell'orizzonte fra il tramonto e mezzanotte (ovvero "di sera"). Puoi anche scegliere di mostrare oggetti visibili tra mezzanotte e l'alba (ovvero "di mattina"), oppure oggetti visibili in un momento qualsiasi fra il tramonto e l'alba (ovvero "stanotte a qualsiasi ora").
|
|
4946. |
unnamed
|
|
2009-07-16 |
senza nome
|
|
5047. |
<p>To change your Geographic Location,
use Ctrl+G, the "Settings->Set Geographic Location..." menu item,
or the "globe" Toolbar button.
</p>
|
|
2009-07-16 |
<p>Per cambiare la località geografica
usa Ctrl+G, la voce di menu «Impostazioni→Imposta località geografica...»
o il pulsante «globo» nella barra degli strumenti.
</p>
|
|
5060. |
<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the "Time->Set Time" menu item,
or press the "time" toolbar button. Note that dates in KStars can be very
remote; you can use any year between -50,000 and +50,000.
</p>
|
|
2009-07-16 |
<p>Per impostare la data e l'ora, digita Ctrl+S, usa la voce di menu
«Tempo→Imposta data/ora» o premi il pulsante «ora» nella barra degli strumenti.
Nota che puoi spingerti a date molto remote con KStars; puoi selezionare
un anno qualsiasi tra -50.000 e +50.000.
</p>
|
|
5061. |
<p>You can use Ctrl+E or the "Time->Set Time to Now" menu item to synchronize
the simulation clock with your CPU clock.
</p>
|
|
2009-07-16 |
\<p>Puoi usa Ctrl+E o «Tempo→Usa ora corrente» per sincronizzare
l'orologio della simulazione con l'orologio della tua CPU
</p>
|