|
95.
|
|
|
Install Bitmap Fonts?
|
|
|
|
Installer punktskrifter?
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
96.
|
|
|
&Install
|
|
|
|
&Installer
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
97.
|
|
|
Do Not Install
|
|
|
|
Ikkje installer
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Ikke installer
|
|
|
Norwegian Bokmal
konsole in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Jørgen Grønlund
|
|
|
|
98.
|
|
|
Could not install %1 into fonts:/Personal/
|
|
|
|
Klarte ikkje installera %1 til fonts:/Personal/.
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Klarte ikke å installere %1 til fonts:/Personal/.
|
|
|
Norwegian Bokmal
konsole in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Jørgen Grønlund
|
|
|
|
99.
|
|
|
Use the right mouse button to bring back the menu
|
|
|
|
Bruk høgre musetast for å få menyen tilbake
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Bruk høyre museknapp for å få tilbake menyen
|
|
|
Norwegian Bokmal
konsole in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Jørgen Grønlund
|
|
|
|
100.
|
|
|
You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As a result these key combinations will no longer be passed to the command shell or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended consequence that functionality that would otherwise be bound to these key combinations is no longer accessible.
You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> or Ctrl+Shift+<key> instead.
You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Du har vald å bruka éin eller fleire kombinasjonar av Ctrl +<tast> som snøggtastar. Difor vil desse tastekombinasjonane ikkje verta sende til kommandoskalet eller program som køyrer inne i Konsole. Dette kan få som utilsiktet verknad at funksjonar knytte til desse tastekombinasjonane ikkje lenger er tilgjengelege.
Det kan henda du bør tenkja over valet og bruka Ctrl + Alt + <tast> eller Ctrl + Shift + <tast> i staden.
For tida bruker du desse Ctrl + <tast>-kombinasjonane:
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Du har valgt å bruke en eller flere kombinasjoner av Ctrl +<tast>som snarveier. Derfor vil disse tastekombinasjonene ikke bli sendt til kommandoskallet eller programmer som kjøres inne i Konsole. Dette kan få som utilsiktet virkning at funksjoner knyttet til disse tastekombinasjonene ikke lenger er tilgjengelige.
Det kan være du bør tenke over valget og bruke Alt+Ctrl+<tast> eller Ctrl+Shift+<tast> i stedet.
For tiden bruker du disse Ctrl+<tast>-kombinasjonene:
|
|
|
Norwegian Bokmal
konsole in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Jørgen Grønlund
|
|
|
|
101.
|
|
|
Choice of Shortcut Keys
|
|
|
|
Val av snøggtastar
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Valg av snarveistaster
|
|
|
Norwegian Bokmal
konsole in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Jørgen Grønlund
|
|
|
|
102.
|
|
|
%1 No. %2
|
Context: |
|
abbreviation of number
|
|
|
|
%1 nr. %2
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
konsole.cpp:2431
|
|
103.
|
|
|
Session List
|
|
|
|
Øktliste
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
104.
|
|
|
Are you sure that you want to close the current session?
|
|
|
|
Er du sikker på at du vil lukka denne økta?
|
|
Translated and reviewed by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
Suggestions: |
|
|
Er du sikker på at du vil lukke gjeldende økt?
|
|
|
Norwegian Bokmal
konsole in Ubuntu Hardy package "kdebase"
by
Jørgen Grønlund
|
|
|