Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
111. |
Reload the currently displayed document
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទុកឯកសារដែលបានបង្ហាញក្នុងផ្ទាំងទាំងអស់ឡើងវិញ
|
|
112. |
Your sidebar is not functional or unavailable.
|
|
2008-02-16 |
របារចំហៀងរបស់អ្នកមិនធ្វើការ ឬមិនអាចប្រើបានឡើយ ។
|
|
114. |
Cannot find running history plugin in your sidebar.
|
|
2008-02-16 |
មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីជំនួយប្រវត្តិដែលរត់ ក្នុងរបារចំហៀងរបស់អ្នក ។
|
|
115. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Detaching the tab will discard these changes.
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរ ដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។
ផ្ដាច់ផ្តាំងនេះនឹងបោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។
|
|
118. |
Do you really want to close all other tabs?
|
|
2008-02-16 |
តើអ្នកពិតជាចង់បិទផ្ទាំងផ្សេងៗទៀតឬ ?
|
|
119. |
Close Other Tabs Confirmation
|
|
2008-02-16 |
បិទការអះអាងផ្ទាំងផ្សេងទៀត
|
|
2008-02-16 |
បិទការអះអាងផ្ទាំងផ្សេងទៀត
|
|
2008-02-16 |
បិទការអះអាងផ្ទាំងផ្សេងទៀត
|
|
121. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Closing other tabs will discard these changes.
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនទាន់ដាក់ស្នើ ។
បិទផ្ទាំងផ្សេងទៀតនឹងមិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។
|
|
122. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Reloading all tabs will discard these changes.
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។
ផ្ទុកផ្ទាំងទាំងអស់ឡើងវិញនឹងមិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។
|
|
123. |
No permissions to write to %1
|
|
2008-02-16 |
គ្មានសិទ្ធិ សរសេរទៅ កាន់ %1
|
|
128. |
&Edit File Type...
|
|
2008-02-16 |
កែសម្រួលប្រភេទឯកសារ...
|
|
132. |
S&end File...
|
|
2008-02-16 |
ផ្ញើឯកសារ...
|
|
137. |
Lock to Current Location
|
|
2008-02-16 |
ភ្ជាប់ទៅទីតាំងបច្ចុប្បន្ន
|
|
141. |
Home
|
|
2009-07-24 |
ផ្ទះ
|
|
146. |
Sett&ings
|
|
2008-02-16 |
ការកំណត់
|
|
147. |
Trash
|
|
2010-03-04 |
ធុងសំរាម
|
|
151. |
Save View Changes per &Folder
|
|
2008-02-16 |
រក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូរទិដ្ឋភាព ក្នុងមួយថត
|
|
152. |
Remove Folder Properties
|
|
2008-02-16 |
យកលក្ខណៈសម្បត្តិថតចេញ
|
|
154. |
Configure Spell Checking...
|
|
2008-10-02 |
កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ...
|
|
163. |
Activate Previous Tab
|
|
2008-02-16 |
ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម
|
|
174. |
&Move to Trash
|
|
2008-02-16 |
ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម
|
|
182. |
Kon&queror Introduction
|
|
2008-02-16 |
ការណែនាំអំពី Kon&queror
|
|
192. |
Navigate to your 'Home Location'
|
|
2008-02-16 |
រុករកទៅ 'ទីតាំងផ្ទះ' របស់អ្នក
|
|
194. |
Reload all currently displayed document in tabs
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទុកឯកសារដែលបានបង្ហាញក្នុងផ្ទាំងទាំងអស់ឡើងវិញ
|
|
195. |
Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.
|
|
2007-06-07 |
កាត់អត្ថបទ ឬ ធាតុដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ហើយផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ<p> ទង្វើនេះធ្វើឲ្យវាមានសម្រាប់ពាក្យបញ្ជា <b>បិទភ្ជាប់</b> ក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី KDE ផ្សេងៗទៀត ។
|
|
196. |
Move the selected text or item(s) to the clipboard
|
|
2008-02-16 |
ផ្លាស់ទីអត្ថបទ ឬធាតុដែលបានជ្រើសទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
|
|
197. |
Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.
|
|
2007-06-07 |
ចម្លងអត្ថបទ ឬ ធាតុដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ<p>ទង្វើនេះធ្វើឲ្យវាមានសម្រាប់ពាក្យបញ្ជា <b>បិទភ្ជាប់</b> ក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី KDE ផ្សេងៗទៀត ។
|
|
198. |
Copy the selected text or item(s) to the clipboard
|
|
2008-10-02 |
ចម្លងអត្ថបទ ឬធាតុដែលបានជ្រើសទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
|
|
201. |
Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such as the number of copies to print and which printer to use.<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF file from the current document.
|
|
2007-06-07 |
បោះពុម្ពឯកសារដែលកំពុងបង្ហាញបច្ចុប្បន្ន<p>អ្នកនឹងត្រូវបង្ហាញដោយប្រអប់ដែលអ្នកអាចកំណត់ជម្រើសផ្សេងៗ ដូចជាចំនួនច្បាប់ចម្លងដែលត្រូវបោះពុម្ព និងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលត្រូវប្រើ ។<p>ប្រអប់នេះក៏ផ្តល់ការចូលដំណើរការផងដែរទៅកាន់សេវាបោះពុម្ព KDE ដូចជាការបង្កើតឯកសារ PDF ពីឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។
|
|
203. |
If present, open index.html when entering a folder.
|
|
2008-02-16 |
បើក index.html នៅពេលចូលក្នុងថត ប្រសិនបើមាន ។
|
|
204. |
A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to explore many files from one folder
|
|
2008-02-16 |
ទិដ្ឋភាពដែលជាប់សោមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរថតបានទេ ។ ប្រើជាបន្សំជាមួយនឹង 'ទិដ្ឋភាពតំណ' ដើម្បីរុករកឯកសារច្រើនពីថតមួយ
|
|
205. |
Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other linked views.
|
|
2008-02-16 |
កំណត់ទិដ្ឋភាពជា 'បានភ្ជាប់' ។ ទិដ្ឋភាពដែលបានភ្ជាប់តាមដានការផ្លាស់ប្ដូរថត ដែលបានធ្វើក្នុងទិដ្ឋភាពដែលបានភ្ជាប់ផ្សេងទៀត ។
|
|
216. |
Open the document in a new window
|
|
2008-02-16 |
បើកឯកសារក្នុងបង្អួចថ្មី
|
|
219. |
Open with %1
|
|
2008-02-16 |
បើកជាមួយ %1
|
|
224. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Closing the window will discard these changes.
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរ ដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។
បិទបង្អួចនឹងមិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។
|
|
225. |
This page contains changes that have not been submitted.
Closing the window will discard these changes.
|
|
2009-01-07 |
ទំព័រនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនត្រូវបានដាក់ស្នើ ។
ការបិទបង្អួចនឹងបោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។
|
|
226. |
Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added.
|
|
2008-02-16 |
របារចំហៀងរបស់អ្នកមិនធ្វើការ ឬមិនមាន ។ ធាតុថ្មីមិនអាចបន្ថែមបានទេ ។
|
|
228. |
Add new web extension "%1" to your sidebar?
|
|
2008-02-16 |
បន្ថែម ផ្នែកបន្ថែមបណ្ដាញថ្មី "%1" ទៅរបារចំហៀងរបស់អ្នក?
|
|
236. |
This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it active. The option to show a close button instead of the website icon in the left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in case it was truncated to fit the tab size.
|
|
2008-02-16 |
របារនេះមានបញ្ជីផ្ទាំងបើកបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចលើផ្ទាំងដើម្បីធ្វើឲ្យវាសកម្ម ។ ជម្រើសដែលបង្ហាញប៊ូតុងបិទ ជំនួសឲ្យរូបតំណាងតំបន់បណ្ដាញនៅជ្រុងខាងឆ្វេងនៃផ្ទាំង គឺអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបាន ។ អ្នកក៏អាចប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុច ដើម្បីរុករកឆ្លងកាត់ផ្ទាំង ។ អត្ថបទលើផ្ទាំង គឺជាចំណងជើងនៃតំបន់បណ្ដាញដែលកំពុងបើកក្នុងវា ដាក់កណ្ដុររបស់អ្នកនៅលើផ្ទាំង ដើម្បីមើលចំណងជើងពេញលេញ ក្នុងករណីវាត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ដើម្បីឲ្យសមទៅនឹងទំហំផ្ទាំង ។
|
|
238. |
&Duplicate Tab
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទាំងស្ទួន
|
|
244. |
The page you are trying to view is the result of posted form data. If you resend the data, any action the form carried out (such as search or online purchase) will be repeated.
|
|
2008-02-16 |
ទំព័រដែលអ្នកកំពុងមើលគឺជាលទ្ធផលនៃទិន្នន័យរបស់សំណុំបែបបទដែលបានប្រកាស ។ បើអ្នកផ្ញើទិន្នន័យម្ដងទៀត អំពើណាមួយដែលសំណុំបែបបទអនុវត្ត (ដូចជាស្វែងរក ឬទិញទំនិញលើបណ្ដាញ) នឹងត្រូវធ្វើម្ដងទៀត ។
|
|
246. |
You have multiple tabs open in this window.
Loading a view profile will close them.
|
|
2008-02-16 |
អ្នកមានផ្ទាំងច្រើនបើកក្នុងបង្អួចនេះ ។
ការផ្ទុកទម្រង់ទិដ្ឋភាពនឹងបិទពួកវា ។
|
|
248. |
This tab contains changes that have not been submitted.
Loading a profile will discard these changes.
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទាំងនេះមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានដាក់ស្នើ ។
ការផ្ទុកទម្រង់នឹងមិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។
|
|
348. |
Import &Mozilla Bookmarks...
|
|
2007-06-07 |
នាំចូលចំណាំរបស់ Mozilla...
|
|
353. |
Export to &Mozilla Bookmarks...
|
|
2007-06-07 |
នាំចេញទៅចំណាំរបស់ Mozilla...
|
|
380. |
My Bookmarks
|
|
2009-07-16 |
ចំណាំរបស់ខ្ញុំ
|
|
404. |
Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format
|
|
2007-06-07 |
នាំចូលចំណាំពីឯកសារមួយ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ Netscape (4.x និងមុនៗ)
|
|
408. |
Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format
|
|
2007-06-07 |
នាំចេញចំណាំទៅឯកសារ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ Netscape (4.x និងកំណែមុនៗ)
|
|
421. |
(c) 2000 - 2003, KDE developers
|
|
2007-06-07 |
រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KDE
|