Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
7. |
Open folders in separate windows
|
|
2009-07-16 |
បើកថតក្នុងបង្អួចដោយឡែក
|
|
8. |
If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window.
|
|
2009-07-16 |
ប្រសិនបើគូសធីកជម្រើសនេះ Konqueror នឹងបើកបង្អួចថ្មីនៅពេលអ្នកបើថត ប្រសើរជាងបង្ហាញមាតិការបស់ថតនៅក្នុងបង្អួចបច្ចុប្បន្ន ។
|
|
2008-02-16 |
បើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក Konqueror នឹងបើកបង្អួចថ្មី នៅពេលអ្នកបើកថត ជាជាងបង្ហាញមាតិការបស់ថតនោះក្នុងបង្អួចបច្ចុប្បន្ន ។
|
|
11. |
Show file tips
|
|
2009-07-16 |
បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយឯកសារ
|
|
12. |
Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file
|
|
2009-07-16 |
នៅទីនេះ អ្នកអាចត្រួតពិនិត្យនៅពេលដែលផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើឯកសារ អ្នកចង់ឃើញបង្អួចលេចឡើងតូចមួយដេលមានព័ត៌មានបន្ថែមអំពីឯកសារនោះ
|
|
2008-02-16 |
នៅទីនេះអ្នកអាចបញ្ជា ប្រសិនបើ នៅពេលផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើឯកសារមួយ អ្នកចង់មើលបង្អួចលេចឡើងតូចជាមួយព័ត៌មានបន្ថែមអំពីឯកសារនោះ
|
|
13. |
Show previews in file tips
|
|
2009-07-16 |
បង្ហាញការមើលជាមុននៅក្នុងព័ត៌មានជំនួយឯកសារ
|
|
14. |
Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it
|
|
2009-07-16 |
នៅទីនេះ អ្នកអាចត្រួតពិនិត្យនៅពេលដែលអ្នកចង់ឲ្យបង្អួចលេចឡើងមានការមើលឯកសារជាមុនធំ នៅពេលផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើវា
|
|
17. |
Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan
|
|
2009-07-16 |
បង្ហាញធាតុម៉ឺនុយ 'លុប' ដែលបញ្ជូនទៅធុងសំរាម
|
|
18. |
Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'.
|
|
2009-07-16 |
កុំគូសធីកវា ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់ឲ្យពាក្យបញ្ជាម៉ឺនុយ 'លុប' បង្ហាញនៅលើផ្ទៃតុ និងនៅក្នុងម៉ឺនុយ និងម៉ឺនុយបរិបទរបស់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ ។ អ្នកនៅតែអាចលុបឯកសារ នៅពេលដែលបានលាក់ដោយគ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift) ខណៈពេល 'ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម' ។
|
|
2007-06-07 |
ដោះធីកវានេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់ឲ្យពាក្យបញ្ជាម៉ឺនុយ 'លុប' បង្ហាញលើផ្ទៃតុ និងក្នុងម៉ឺនុយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ និងម៉ឺនុយបរិបទ ។ អ្នកនៅតែអាចលុបឯកសារនៅពេលលាក់ ដោយចុចគ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift) ខណៈពេលហៅ 'ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម' ។
|
|
19. |
Standard font
|
|
2009-07-16 |
ពុម្ពអក្សរស្តង់ដារ
|
|
20. |
This is the font used to display text in Konqueror windows.
|
|
2009-07-16 |
នេះជាពុម្ពអក្សរដែលបានប្រើ ដើម្បីបង្ហាញអត្ថបទនៅក្នុងបង្អួចរបស់ Konqueror ។
|
|
2008-02-16 |
នេះ គឺជាពុម្ពអក្សរដែលប្រើសម្រាប់បង្ហាញអត្ថបទក្នុងបង្អួច Konqueror ។
|
|
21. |
Ask confirmation for deleting a file.
|
|
2009-07-16 |
សួរការអះអាងដើម្បីលុបឯកសារ ។
|
|
22. |
Ask confirmation for move to trash
|
|
2009-07-16 |
សួរការអះអាងដើម្បីផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម
|
|
23. |
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily.
|
|
2009-07-16 |
ជម្រើសនេះប្រាប់ Konqueror ថាតើត្រូវសួរការអះអាង នៅពេលអ្នកផ្លាស់ទីទៅថតធុងសំរាមរបស់អ្នក ពីកន្លែងដែលវាអាចត្រូវបានរកឃើញយ៉ាងងាយសម្រួល ។
|
|
41. |
Limits
|
|
2008-02-16 |
ដែនកំណត់
|
|
42. |
URLs e&xpire after
|
|
2008-02-16 |
URL ផុតកំណត់បន្ទាប់ពី
|
|
49. |
Detailed tooltips
|
|
2008-02-16 |
ព័ត៌មានជំនួយលម្អិត
|
|
50. |
Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, in addition to the URL
|
|
2008-02-16 |
បង្ហាញចំនួនពេលវេលាដែលបានមើល និងកាលបរិច្ឆេទនៃការមើលដំបូង និងចុងក្រោយ ជាការបន្ថែមទៅលើ URL
|
|
2007-06-07 |
បង្ហាញចំនួនពេលវេលាដែលបានមើល និងកាលបរិច្ឆេទនៃការមើលដំបូង និងចុងក្រោយ ជាការបន្ថែមទៅលើ URL
|
|
59. |
(c) 1999-2005, The Konqueror developers
|
|
2007-06-07 |
រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Konqueror
|
|
61. |
developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer
|
|
2007-06-07 |
អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការ, ផ្នែក, JavaScript, បណ្ណាល័យ I/O) និងអ្នកថែទាំ
|
|
62. |
developer (framework, parts)
|
|
2007-03-06 |
អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការណ៍, ផ្នែក)
|
|
63. |
developer (framework)
|
|
2007-03-06 |
អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការណ៍)
|
|
72. |
developer (Java applets and other embedded objects)
|
|
2007-06-07 |
អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (អាប់ភ្លេត Java និងវត្ថុបង្កប់ផ្សេងទៀត)
|
|
75. |
developer (Java 2 security manager support,
and other major improvements to applet support)
|
|
2007-06-07 |
អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ (គាំទ្រកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសុវត្ថិភាព Java 2
និងផ្នែកសំខាន់ផ្សេងៗទៀតដែលធ្វើឲ្យជំនួយអាប់ភ្លេតប្រសើរឡើង)
|
|
84. |
Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, when you change directories in one view, the other views linked with it will automatically update to show the current directory. This is especially useful with different types of views, such as a directory tree with an icon view or detailed view, and possibly a terminal emulator window.
|
|
2010-07-14 |
ការធីកប្រអប់នេះលើទិដ្ឋភាពយ៉ាងហោចណាស់ពីរកំណត់ទិដ្ឋភាពទាំងនោះជា 'បានតភ្ជាប់' ។ បន្ទាប់មក ពេលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរថតក្នុងទិដ្ឋភាពមួយ ទិដ្ឋភាពផ្សេងទៀតដែលភ្ជាប់ជាមួយវា នឹងត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បីការបង្ហាញថតបច្ចុប្បន្ន ។ ទង្វើនេះមានប្រយោជន៍ណាស់ជាមួយនឹងប្រភេទទិដ្ឋភាព ដូចជាមែកធាងថតរបស់ថត ជាមួយទិដ្ឋភាពរូបតំណាង ឬទិដ្ឋភាពលម្អិត និងអាចជាមួយនឹងបង្អួចត្រាប់តាមស្ថានីយ ។
|
|
2008-02-16 |
ការធីកប្រអប់នេះលើទិដ្ឋភាពយ៉ាងហោចណាស់ពីរកំណត់ទិដ្ឋភាពទាំងនោះជា 'បានតភ្ជាប់' ។ បន្ទាប់មក ពេលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរថតក្នុងទិដ្ឋភាពមួយ ទិដ្ឋភាពផ្សេងទៀតដែលភ្ជាប់ជាមួយវា នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បីការបង្ហាញថតបច្ចុប្បន្ន ។ ទង្វើនេះមានប្រយោជន៍ណាស់ជាមួយនឹងប្រភេទទិដ្ឋភាព ដូចជាមែកធាងថតរបស់ថត ជាមួយទិដ្ឋភាពរូបតំណាង ឬទិដ្ឋភាពលម្អិត និងអាចជាមួយនឹងបង្អួចត្រាប់តាមស្ថានីយ ។
|
|
2007-06-07 |
ធីកជម្រើសនេះលើទិដ្ឋភាពយ៉ាងហោចណាស់ពីរ នឹងកំណត់ទិដ្ឋភាពទាំងនោះជា 'បានតភ្ជាប់' ។ បន្ទាប់មក ពេលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរថតក្នុងទិដ្ឋភាពមួយ ទិដ្ឋភាពមួយទៀតដែលភ្ជាប់ជាមួយវា នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ ក្នុងការបង្ហាញថតបច្ចុប្បន្ន ។ ទង្វើនេះមានប្រយោជន៍ណាស់ជាមួយនឹងប្រភេទទិដ្ឋភាព ដូចជាមែកធាងថតរបស់ថត ជាមួយទិដ្ឋភាពរូបតំណាង ឬ ទិដ្ឋភាពលម្អិត និងអាចជាមួយនឹងបង្អួចស្ថានីយ ។
|
|
85. |
Close View
|
|
2008-02-16 |
បិទទិដ្ឋភាព
|
|
2007-03-06 |
បិទទិដ្ឋភាពសកម្ម
|
|
87. |
Stalled
|
|
2008-02-16 |
បានបញ្ឈប់
|
|
88. |
Preview in %1
|
|
2008-02-16 |
មើលជាមុនក្នុង %1
|
|
2008-02-16 |
មើលជាមុនក្នុង %1
|
|
92. |
Start without a default window
|
|
2008-02-16 |
ចាប់ផ្ដើមដោយគ្មានបង្អួចលំនាំដើម
|
|
93. |
Preload for later use
|
|
2008-02-16 |
ផ្ទុកជាមុន ដើម្បីប្រើពេលក្រោយ
|
|
95. |
List available profiles
|
|
2008-02-16 |
រាយទម្រង់ដែលមាន
|
|
97. |
For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead of opening the actual file
|
|
2007-06-07 |
ចំពោះ URLs ដែលចង្អុលទៅឯកសារ បើកថត និងជ្រើសឯកសារជំនួសឲ្យបើកឯកសារពិត
|
|
98. |
Location to open
|
|
2008-02-16 |
ទីតាំងដែលត្រូវបើក
|
|
100. |
Protocol not supported
%1
|
|
2008-02-16 |
ពិធីការដែលមិនបានគាំទ្រ
%1
|
|
101. |
There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with %1, but it cannot handle this file type.
|
|
2008-02-16 |
វាទំនងជាមានកំហុសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ អ្នកបានភ្ជាប់ទំនាក់ទំនង Konqueror ជាមួយនឹង %1 ប៉ុន្តែវាមិនអាចដោះស្រាយប្រភេទឯកសារនេះបានទេ ។
|
|
103. |
Cannot create the find part, check your installation.
|
|
2008-02-16 |
មិនអាចបង្កើតផ្នែកដែលរក សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។
|
|
2008-02-16 |
មិនអាចបង្កើតផ្នែកដែលរក សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។
|
|
2008-02-16 |
មិនអាចបង្កើតផ្នែកដែលរក សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។
|
|
105. |
This page contains changes that have not been submitted.
Reloading the page will discard these changes.
|
|
2008-02-16 |
ទំព័រនេះផ្ទុកការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនទាន់បានដាក់ស្នើ ។
ផ្ទុកទំព័រនេះឡើងវិញនឹងបោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ ។
|
|
106. |
Discard Changes?
|
|
2008-02-16 |
មិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរឬ ?
|
|
2008-02-16 |
មិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរឬ ?
|
|
2008-02-16 |
មិនរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរឬ ?
|