Translations by marcos
marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
52. |
&Reset
|
|
2006-04-05 |
&Garbitu
|
|
53. |
Extensions
|
|
2006-04-05 |
Luzapenak
|
|
54. |
Tools
|
|
2006-04-05 |
Tresnak
|
|
55. |
Statusbar
|
|
2006-04-05 |
Egoera-barra
|
|
56. |
There was an error loading the module %1.
The diagnostics is:
%2
|
|
2006-04-05 |
Errore bat gertatu da %1 modulua kargatzean.
Diagnostikoa:
%2
|
|
57. |
Konqueror
|
|
2006-04-05 |
Konqueror
|
|
58. |
Web browser, file manager, ...
|
|
2006-04-05 |
Web arakatzailea, fitxategi kudeatzailea, ...
|
|
59. |
(c) 1999-2005, The Konqueror developers
|
|
2006-04-05 |
(c) 1999-2005, Konqueror garatzaileak
|
|
60. |
http://konqueror.kde.org
|
|
2006-04-05 |
http://konqueror.kde.org
|
|
61. |
developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (zatiak, JavaScript, S/I lib) eta mantentzailea
|
|
62. |
developer (framework, parts)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (egitura, zatiak)
|
|
63. |
developer (framework)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (egitura)
|
|
64. |
developer
|
|
2006-04-05 |
garatzailea
|
|
65. |
developer (List views)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (Zerrenda ikuspegiak)
|
|
66. |
developer (List views, I/O lib)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (Zerrenda ikuspegiak, S/I lib)
|
|
67. |
developer (HTML rendering engine)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (HTML errendatze motorea)
|
|
68. |
developer (HTML rendering engine, I/O lib)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (HTML errendatze motorea, S/I lib)
|
|
69. |
developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (HTML errendatze motorea, S/I lib, regression test framework)
|
|
70. |
developer (HTML rendering engine, JavaScript)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (HTML errendatze motorea, JavaScript)
|
|
71. |
developer (JavaScript)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (JavaScript)
|
|
72. |
developer (Java applets and other embedded objects)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (Java appleten euskarria eta bestelako objektu txertagarriak)
|
|
73. |
developer (I/O lib)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (S/I lib)
|
|
74. |
developer (Java applet support)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (Java appleten euskarria)
|
|
75. |
developer (Java 2 security manager support,
and other major improvements to applet support)
|
|
2006-04-05 |
Garatzailea (Java 2 segurtasun kudeatzaile euskarria,
eta beste aurrerapen handiak applet euskarrirako)
|
|
76. |
developer (Netscape plugin support)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (Netscape plugin euskarria)
|
|
77. |
developer (SSL, Netscape plugins)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (SSL, Netscape pluginak)
|
|
78. |
developer (I/O lib, Authentication support)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (S/I lib, autentifikazio euskarria)
|
|
79. |
graphics/icons
|
|
2006-04-05 |
grafikoak/ikonoak
|
|
80. |
kfm author
|
|
2006-04-05 |
kfm egilea
|
|
81. |
developer (navigation panel framework)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (nabigazio panelaren egitura)
|
|
82. |
developer (misc stuff)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (hainbat gauza)
|
|
83. |
developer (AdBlock filter)
|
|
2006-04-05 |
garatzailea (AdBlock iragazkia)
|
|
84. |
Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, when you change directories in one view, the other views linked with it will automatically update to show the current directory. This is especially useful with different types of views, such as a directory tree with an icon view or detailed view, and possibly a terminal emulator window.
|
|
2006-04-05 |
Hau hautatuz gutxienez bi ikuspegi 'lotu'ko dituzu. Orduan ikuspegi batetan direktorioz aldatzean, beste ikuspegi lotu guztiak automatikoki eguneratuko dira direktorio bera erakusteko. Hau ikuspegi mota ezberdinekin oso onuragarria da, adib. direktorio zuhaitz bat ikono ikuspegi xehatu batekin, edo, agian, terminal emuladore batekin
|
|
85. |
Close View
|
|
2006-04-05 |
Itxi ikuspegia
|
|
86. |
%1/s
|
|
2006-04-05 |
%1/s
|
|
87. |
Stalled
|
|
2006-04-05 |
Geldituta
|
|
88. |
Preview in %1
|
|
2006-04-05 |
Aurrebista %1(e)an
|
|
89. |
Preview In
|
|
2006-04-05 |
Aurrebista non
|
|
90. |
Show %1
|
|
2006-04-05 |
Erakutsi %1
|
|
91. |
Hide %1
|
|
2006-04-05 |
Ezkutatu %1
|
|
92. |
Start without a default window
|
|
2006-04-05 |
Hasi leiho lehenetsirik gabe
|
|
93. |
Preload for later use
|
|
2006-04-05 |
Aurrekargatu gero erabiltzeko
|
|
94. |
Profile to open
|
|
2006-04-05 |
Irekiko den profila
|
|
95. |
List available profiles
|
|
2006-04-05 |
Zerrendatu profil eskuragarriak
|
|
96. |
Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)
|
|
2006-04-05 |
URL honekin erabiliko den mime mota, (adib. text/html edo inode/directory)
|
|
97. |
For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead of opening the actual file
|
|
2006-04-05 |
Fitxategiak apuntatzen dituzten URLetarako, direktorioa ireki eta hautatu egiten du, benetako fitxategia ireki ordez
|
|
98. |
Location to open
|
|
2006-04-05 |
Irekitzeko helbidea
|
|
2006-04-05 |
Irekitzeko helbidea
|
|
2006-04-05 |
Irekitzeko helbidea
|
|
2006-04-05 |
Irekitzeko helbidea
|