|
8.
|
|
|
Remove whitespace when executing actions
|
|
|
|
Remover os espaços em branco ao executar as acções
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:103
|
|
9.
|
|
|
Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the original clipboard contents will not be modified).
|
|
|
|
Por vezes o texto seleccionado tem espaços em branco no fim, o qual, se carregado como uma URL num navegador por causar um erro. Ao activar esta opção são removidos todos os espaços em branco no início e no fim do texto seleccionado (o conteúdo original da área de transferência não é modificado).
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:105
|
|
10.
|
|
|
&Replay actions on an item selected from history
|
|
|
|
&Repetir as acções num item seleccionado no histórico
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:107
|
|
11.
|
|
|
Pre&vent empty clipboard
|
|
|
|
E&vitar o esvaziamento da área de transferência
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:110
|
|
12.
|
|
|
Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied.
|
|
|
|
Se o utilizador seleccionar esta opção, a área de transferência nunca poderá ser esvaziada. P.ex., quando uma aplicação sai, esta seria normalmente esvaziada.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:112
|
|
13.
|
|
|
&Ignore selection
|
|
|
|
&Ignorar a selecção
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:117
|
|
14.
|
|
|
This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. Only explicit clipboard changes are recorded.
|
|
|
|
Esta opção impede que a selecção seja guardada no histórico da área de transferência. Só as alterações explícitas da área de transferência são guardadas.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:119
|
|
15.
|
|
|
Clipboard/Selection Behavior
|
|
|
|
Comportamento da Área de Transferência/Selecção
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:123
|
|
16.
|
|
|
<qt>There are two different clipboard buffers available:<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or by clicking "Copy" in a toolbar or menubar.<br><br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The only way to access the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>
|
|
|
|
<qt>Estão disponíveis dois tampões de área de transferência:<br><br>A <b>Área de Transferência</b>, a qual é preenchida quando o utilizador selecciona algo e carrega em Ctrl-C ou selecciona a opção "Copiar" num menu ou na barra de ferramentas.<br><br>A <b>Selecção</b> encontra-se disponível imediatamente depois seleccionar texto. A única forma de aceder à selecção é carregando no botão do meio do rato.<br><br>Pode configurar a relação entre a Área de Transferência e a Selecção.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:127
|
|
17.
|
|
|
Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection
|
|
|
|
Si&ncronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:138
|