Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
1117 of 17 results
18.
kfmclient copy 'src' 'dest'
# Copies the URL 'src' to 'dest'.
# 'src' may be a list of URLs.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient copy 'src' 'dest'
# URL 'src'를 'dest'로 복사합니다.
# 'src'는 URL 목록일 것입니다.

Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
kfmclient의 copy 'src' 'dest'
# URL의 소스를 'dest'로 복사합니다.
# src'는 URL의 목록이어도 됩니다.

Suggested by Launchpad Translations Administrators
19.
kfmclient sortDesktop
# Rearranges all icons on the desktop.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient sortDesktop
# 데스크탑의 모든 아이콘을 다시 정리합니다.

Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
kfmclient sortDesktop
# 데스크톱의 모든 아이콘 재정렬.

Suggested by Launchpad Translations Administrators
20.
kfmclient configure
# Re-read Konqueror's configuration.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient configure
# Konqueror 설정을 다시 읽어들입니다.

Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
kfmclient configure
# 컹커러의 설정 다시 읽어 들이기.

Suggested by Launchpad Translations Administrators
23.
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html
// Opens the file with default binding

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html
// 기본 바인딩으로 파일을 엽니다

Translated by Shinjo Park
Reviewed by Lee Seok
In upstream:
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html
// 기본 바인딩으로 파일 열기

Suggested by Launchpad Translations Administrators
27.
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop
// Opens the CD-ROM's mount directory

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop
// CD-ROM이 마운트되는 디렉토리를 엽니다

Translated by Shinjo Park
Reviewed by Lee Seok
In upstream:
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop
// CD-ROM의 마운트 디렉터리 열기

Suggested by Launchpad Translations Administrators
28.
kfmclient exec .
// Opens the current directory. Very convenient.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient exec .
// 현재 디렉토리를 엽니다. 꽤 편리합니다.

Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
kfmclient 실행 .
// 현재 디렉터리 열기. 매우 편리합니다.

Suggested by Launchpad Translations Administrators
30.
Syntax Error: Not enough arguments
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
문법 오류: 인자가 부족합니다
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Lee Seok
In upstream:
문법 오류: 변수가 충분하지 않음
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Shared:
문법 오류: 인자 개수가 부족합니다
Suggested by Shinjo Park
Located in kfmclient.cpp:506
1117 of 17 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bundo, Lee Seok, Para, Park Shinjo, Shinjo Park.