|
1.
|
|
|
<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>
|
|
|
|
<nobr><qt><b>Автоматичний вихід</b></qt><nobr>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:39
|
|
2.
|
|
|
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
|
|
|
|
<qt>Для запобігання виходу з системи, продовжить використовувати цей сеанс пересунув мишку або натиснув клавішу на клавіатурі.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:40
|
|
3.
|
|
|
<nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>
|
|
|
<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>
|
|
|
|
<nobr><qt>Сеанс буде автоматично завершено через 1 секунду</qt></nobr>
|
|
Translated and reviewed by
Bohdan Kmit'
|
In upstream: |
|
<nobr><qt>Автоматичний вихід відбудеться через %n секунду</qt></nobr>
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
<nobr><qt>Сеанс буде автоматично завершено через %n секунди</qt></nobr>
|
|
Translated and reviewed by
Bohdan Kmit'
|
In upstream: |
|
<nobr><qt>Автоматичний вихід відбудеться через %n секунди</qt></nobr>
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
<nobr><qt>Сеанс буде автоматично завершено через %n секунд</qt></nobr>
|
|
Translated and reviewed by
Bohdan Kmit'
|
In upstream: |
|
<nobr><qt>Автоматичний вихід відбудеться через %n секунд</qt></nobr>
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:80
|
|
4.
|
|
|
<nobr><b>The session is locked</b><br>
|
|
|
|
<nobr><b>Сеанс замкнено</b><br>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:82
|
|
5.
|
|
|
<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>
|
|
|
|
<nobr><b>Сеанс замкнено користувачем %1</b><br>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:83
|
|
6.
|
|
|
Sw&itch User...
|
|
|
|
Пере&мкнути користувача...
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:93
|
|
7.
|
|
|
Unl&ock
|
|
|
|
&Розблокувати
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:94
|
|
8.
|
|
|
<b>Unlocking failed</b>
|
|
|
|
<b>Помилка розблокування</b>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:191
|
|
9.
|
|
|
<b>Warning: Caps Lock on</b>
|
|
|
|
<b>Увага: ввімкнено Caps Lock</b>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:197
|
|
10.
|
|
|
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;
you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Неможливо розблокувати сеанс, оскільки не працює система автентифікації.
Ви повинні вбити процес kdesktop_lock (з pid%1) вручну.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:423
|