|
138.
|
|
|
Left Mouse Button Action
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 88
|
|
|
|
การกระทำเมื่อกดเมาส์ปุ่มซ้าย
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
การกระทำเมื่อกดเม้าส์ปุ่มซ้าย
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:155
|
|
139.
|
|
|
You can choose what happens when you click the left button of your pointing device on the desktop.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 89
|
|
|
|
คุณสามารถเลือกได้ว่าต้องการให้เกิดอะไรขึ้นเมื่อมีการกดเมาส์ปุ่มซ้ายบนพื้นที่ทำงาน
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
คุณสามารถเลือกได้ว่าต้องการให้เกิดอะไรขึ้นเมื่อมีการกดเม้าส์ปุ่มซ้ายบนพื้นที่ทำงาน
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:158
|
|
140.
|
|
|
Middle Mouse Button Action
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 93
|
|
|
|
การกระทำเมื่อกดเมาส์ปุ่มกลาง
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
การกระทำเมื่อกดเม้าส์ปุ่มกลาง
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:161
|
|
141.
|
|
|
You can choose what happens when you click the middle button of your pointing device on the desktop.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 94
|
|
|
|
คุณสามารถเลือกได้ว่าต้องการให้เกิดอะไรขึ้นเมื่อมีการกดเมาส์ปุ่มกลางบนพื้นที่ทำงาน
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
คุณสามารถเลือกได้ว่าต้องการให้เกิดอะไรขึ้นเมื่อมีการกดเม้าส์ปุ่มกลางบนพื้นที่ทำงาน
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:164
|
|
142.
|
|
|
Right Mouse Button Action
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 98
|
|
|
|
การกระทำเมื่อกดเมาส์ปุ่มขวา
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
การกระทำเมื่อกดเม้าส์ปุ่มขวา
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:167
|
|
143.
|
|
|
You can choose what happens when you click the right button of your pointing device on the desktop.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 99
|
|
|
|
คุณสามารถเลือกได้ว่าต้องการให้เกิดอะไรขึ้นเมื่อมีการกดเมาส์ปุ่มขวาบนพื้นที่ทำงาน
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
คุณสามารถเลือกได้ว่าต้องการให้เกิดอะไรขึ้นเมื่อมีการกดเม้าส์ปุ่มขวาบนพื้นที่ทำงาน
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:170
|
|
151.
|
|
|
Show hidden files
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 145
|
|
|
|
แสดงไฟล์ที่ซ่อนไว้
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:201
|
|
159.
|
|
|
Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they are amongst the files.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 176
|
|
|
|
เปิดใช้ตัวเลือกนี้เพื่อให้เรียงไดเรกทอรีเป็นอันดับแรกเมื่อมีการเรียงลำดับ ไม่เช่นนั้นจะคละกับไฟล์
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
เปิดใช้ตัวเลือกนี้เพื่อให้เรียงไดเรกทอรีเป็นอันดับแรกเมื่อมีการเรียงลำดับ ไม่เช่นนั้นจะทำการคละเข้ากับแฟ้ม
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:228
|
|
160.
|
|
|
Check this option if you want to keep your icons from moving.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 181
|
|
|
|
เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการให้ไอคอนอยู่กับที่
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณไม่ต้องการให้มีการย้ายไอคอนไปจากตำแหน่งปัจจุบัน
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:234
|
|
164.
|
|
|
If this option is selected, applications will not have their menu bar attached to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the screen which shows the menus of the currently active application. You might recognize this behavior from Mac OS.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 212
|
|
|
|
หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ แอพพลิเคชันจะไม่มีแถบเมนูของตััวเองในหน้ต่างของมัน โดยจะแสดงแถบเมนูส่วนกลางทางด้านบนของหน้าจอสำหรับเมนูของแอพพลิเคชันที่กำลังใช้งานอยู่ ซึ่งจะมีรูปแบบการทำงานคล้ายกับ Mac OSา
|
|
Translated by
Roys Hengwatanakul
|
|
Reviewed by
drrider
|
In upstream: |
|
หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ แอพพลิเคชันจะไม่มีแถบเมนูในหน้าต่างของตัวเองแต่จะแสดงแถบเมนูส่วนกลางทางด้านบนของหน้าจอสำหรับเมนูของแอพพลิเคชันที่กำลังใช้งานอยู่ ซึ่งจะมีรูปแบบการทำงานคล้ายกับ Mac OS
|
|
|
Suggested by
drrider
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:250
|