Translations by Chusslove Illich

Chusslove Illich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 174 results
51.
Directories First
2006-04-05
Prvo direktorijumi
52.
Line Up Horizontally
2006-04-05
Poravnaj vodoravno
53.
Line Up Vertically
2006-04-05
Poravnaj uspravno
54.
Align to Grid
2006-04-05
Poravnaj prema mreži
55.
Lock in Place
2006-04-05
Zaključaj na mestu
56.
Refresh Desktop
2006-04-05
Osveži radnu površinu
57.
Lock Session
2006-04-05
Zaključaj sesiju
58.
Log Out "%1"...
2006-04-05
Odjavi se „%1“...
59.
Start New Session
2006-04-05
Pokreni novu sesiju
60.
Lock Current && Start New Session
2006-04-05
Zaključaj tekuću i pokreni novu sesiju
61.
Sort Icons
2006-04-05
Poređaj ikone
62.
Line Up Icons
2006-04-05
Poravnaj ikone
63.
Enable Desktop Menu
2006-04-05
Uključi meni radne površine
64.
Icons
2006-04-05
Ikone
65.
Windows
2006-04-05
Prozori
66.
Switch User
2006-04-05
Prebaci korisnika
67.
Sessions
2006-04-05
Sesije
68.
New
2006-04-05
Novo
69.
Desktop
2006-04-05
Radna površina
70.
<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>
2006-04-05
<p>Izabrali ste da otvorite još jednu sesiju.<br>Tekuća sesija će biti skrivena i novi ekran za prijavljivanje će biti prikazan.<br>Svakoj sesiji je pridružen odgovarajući funkcijski taster; F%1 je obično pridružen prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Između sesija možete se kretati korišćenjem tastera CTRL, ALT i odgovarajućeg funkcijskog tastera u isto vreme. Dodatno, KDE—ovi panelski i meniji radne površine imaju akcije za prebacivanje između sesija.</p>
71.
Warning - New Session
2006-04-05
Upozorenje - nova sesija
72.
The KDE desktop
2006-04-05
Radna površina KDE-a
73.
Use this if the desktop window appears as a real window
2006-04-05
Koristite ovo ako se prozor radne površine pojavljuje kao pravi prozor
74.
Obsolete
2006-08-27
Zastarelo
75.
Wait for kded to finish building database
2006-04-05
Sačekajte da kded završi pravljenje baze podataka
76.
KDesktop
2006-04-05
KDesktop
77.
Your names
2007-11-02
Strahinja Radić,Marko Rosić,Mirko Ivanović,Časlav Ilić
2007-11-02
Strahinja Radić,Marko Rosić,Mirko Ivanović,Časlav Ilić
2007-11-02
Strahinja Radić,Marko Rosić,Mirko Ivanović,Časlav Ilić
78.
Your emails
2007-11-02
rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,mirkoiv@verat.net,caslav.ilic@gmx.net
2007-11-02
rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,mirkoiv@verat.net,caslav.ilic@gmx.net
2006-04-05
rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,mirkoiv@verat.net,caslav.ilic@gmx.net
79.
Run Command
2006-04-05
Izvrši naredbu
80.
Show Taskmanager
2006-04-05
Prikaži menadžer zadataka
81.
Show Window List
2006-04-05
Prikaži listu prozora
82.
Log Out
2006-04-05
Odjavi se
83.
Log Out Without Confirmation
2006-04-05
Odjavi se bez potvrde
84.
Halt without Confirmation
2006-04-05
Ugasi bez potvrde
85.
Reboot without Confirmation
2006-04-05
Ponovo pokreni bez potvrde
86.
&Options >>
2006-04-05
&Opcije >>
87.
&Run
2006-04-05
&Pokreni
88.
<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>
2006-04-05
<qt>Korisnik <b>%1</b> ne postoji na ovom sistemu.</qt>
89.
You do not exist.
2006-04-05
Vi ne postojite.
90.
Incorrect password; please try again.
2006-04-05
Lozinka nije tačna. Pokušajte ponovo.
91.
<center><b>%1</b></center> You do not have permission to execute this command.
2006-04-05
<center><b>%1</b></center> Nemate ovlašćenja za izvršavanje ove naredbe.
92.
<center><b>%1</b></center> Could not run the specified command.
2006-04-05
<center><b>%1</b></center> Nisam mogao da pokrenem datu naredbu.
93.
<center><b>%1</b></center> The specified command does not exist.
2006-04-05
<center><b>%1</b></center> Navedena naredba ne postoji.
94.
&Options <<
2006-04-05
&Opcije <<
95.
Running a realtime application can be very dangerous. If the application misbehaves, the system might hang unrecoverably. Are you sure you want to continue?
2006-04-05
Pokretanje programa u realnom vremenu može da bude veoma opasno. Ako se program ne bude ponašao kako treba, sistem može nepovratno da se zakoči. Da li ste sigurni da želite da nastavite?
96.
Warning - Run Command
2006-04-05
Upozorenje — izvršavanje naredbe