Translations by Ico
Ico has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
|
|
2006-06-12 |
<qt>Pre zabránenie automatickému odhláseniu stačí pohnúť myšou alebo stlačiť klávesu</qt>
|
|
9. |
<b>Warning: Caps Lock on</b>
|
|
2006-06-12 |
<b>Pozor: zapnutý Caps Lock</b>
|
|
27. |
Set as Primary Background Color
|
|
2006-06-12 |
Nastaviť ako základnú farbu pozadia
|
|
28. |
Set as Secondary Background Color
|
|
2006-06-12 |
Nastaviť ako druhotnú farbu pozadia
|
|
31. |
Enter a name for the image below:
|
|
2006-06-12 |
Zadajte názov obrázku:
|
|
33. |
Could not log out properly.
The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not be saved with a forced shutdown.
|
|
2006-06-12 |
Nepodarilo sa správne odhlásiť.
Nedá sa spojiť so správcom sedenia. Môžete skúsiť vynútené odhlásenie súčasným stlačením Ctrl, Alt a Backspace. V prípade vynúteného odhlásenia nebude aktuálne sedenie uložené.
|
|
34. |
%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create directory?
|
|
2006-06-12 |
%1 je súbor, ale KDE potrebuje adresár; presunúť ho do %2.orig a vytvoriť adresár?
|
|
45. |
Cascade Windows
|
|
2006-06-12 |
Okná do kaskády
|
|
48. |
By Size
|
|
2006-06-12 |
Podľa veľkosti
|
|
49. |
By Type
|
|
2006-06-12 |
Podľa typu
|
|
51. |
Directories First
|
|
2006-06-12 |
Najskôr adresáre
|
|
70. |
<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>
|
|
2006-06-12 |
<p>Zvolili ste si otvorenie iného sedenia.<br>Aktuálne sedenie bude skryté a zobrazí sa nové prihlasovacie okno.<br>Pre každé sedenie je pridelený F-kláves ; F%1 obvykle pre prvé sedenie, F%2 pre druhé a tak ďalej. Medzi sedeniami sa môžete prepínať pomocou CTRL, ALT a daného F-klávesu.Okrem toho, Panel KDE a Menu na ploche obsahujú príkazy na prepínanie medzi sedeniami.</p>
|
|
71. |
Warning - New Session
|
|
2006-06-12 |
Pozor - Nové sedenie
|
|
2006-06-12 |
Pozor - Nové sedenie
|
|
75. |
Wait for kded to finish building database
|
|
2006-06-12 |
Počkajte, kým kded dokončí vytvorenie databázy
|
|
2006-06-12 |
Počkajte, kým kded dokončí vytvorenie databázy
|
|
77. |
Your names
|
|
2006-06-12 |
Ivan Minárik
|
|
78. |
Your emails
|
|
2006-06-12 |
ikojones@gmail.com
|
|
86. |
&Options >>
|
|
2006-06-12 |
&Možnosti >>
|
|
88. |
<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>
|
|
2006-06-12 |
<qt>Používateľ <b>%1</b> v tomto systéme neexistuje.</qt>
|
|
2006-06-12 |
<qt>Používateľ <b>%1</b> v tomto systéme neexistuje.</qt>
|
|
90. |
Incorrect password; please try again.
|
|
2006-06-12 |
Nesprávne heslo. Prosím, skúste to znovu.
|
|
96. |
Warning - Run Command
|
|
2006-06-13 |
Pozor - Vykonať príkaz
|
|
2006-06-13 |
Pozor - Vykonať príkaz
|
|
97. |
&Run Realtime
|
|
2006-06-13 |
&Spustiť v reálnom čase
|
|
2006-06-13 |
&Spustiť v reálnom čase
|
|
98. |
Run with realtime &scheduling
|
|
2006-06-13 |
Spustiť s &plánovaním v reálnom čase
|
|
2006-06-13 |
Spustiť s &plánovaním v reálnom čase
|
|
100. |
User&name:
|
|
2006-06-13 |
Me&no používateľa:
|
|
101. |
Enter the user you want to run the application as here.
|
|
2006-06-13 |
Zadajte používateľa, pod ktorým chcete spustiť aplikáciu.
|
|
2006-06-13 |
Zadajte používateľa, pod ktorým chcete spustiť aplikáciu.
|