|
123.
|
|
|
Limit background cache
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 26
|
|
|
|
Limitar cache para o plano de fundo
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:105
|
|
124.
|
|
|
Enable this option if you want to limit the cache size for the background.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 27
|
|
|
|
Habilite esta opção se você desejar limitar o tamanho da cache para o plano de fundo.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:108
|
|
125.
|
|
|
Background cache size
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 31
|
|
|
|
Tamanho da cache para o plano de fundo
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:111
|
|
126.
|
|
|
Here you can enter how much memory KDE should use for caching the background(s). If you have different backgrounds for the different desktops caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory use.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 32
|
|
|
|
Aqui você poderá digitar a quantidade de memória que o KDE deverá usar para cache do plano de fundo. Se você possui diferentes fundos para diferentes ambientes de trabalho, a cache pode tornar a troca entre áreas mais leve, no que diz respeito ao gasto mais alto de memória.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:114
|
|
127.
|
|
|
Show icons on desktop
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 38
|
|
|
|
Mostrar ícones na área de trabalho
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:117
|
|
128.
|
|
|
Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to drag files to the desktop.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 39
|
|
|
|
Desmarque esta opção de você não desejar ter ícones na área de trabalho. Sem ícones, a área de trabalho será um pouco mais rápida; entretanto, você não conseguirá mais arrastar arquivos para a área de trabalho.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:120
|
|
129.
|
|
|
Allow programs in desktop window
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 43
|
|
|
|
Permitir progrmas na janela da área de trabalho
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:123
|
|
130.
|
|
|
Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications like netscape that check the root window for running instances, disable this option.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 44
|
|
|
|
Marque esta opção se você desejar executar programas do X11 que desenham algo em seu ambiente, tais como o xsnow, xpenguin ou xmountain. Se você tiver problemas com aplicações como Netscape, que verificam a janela raiz para executar uma instância, desabilite esta opção.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:126
|
|
131.
|
|
|
Automatically line up icons
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 55
|
|
|
|
Alinhar automaticamente os ícones
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:131
|
|
132.
|
|
|
Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the grid when you move them.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 56
|
|
|
|
Marque esta opção se desejar que seus ícones sejam automaticamente alinhados, quando você movê-los.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:134
|