Translations by Diego Iastrubni

Diego Iastrubni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 143 results
51.
Directories First
2006-04-05
ספריות תחילה
52.
Line Up Horizontally
2006-04-05
סדר בשורה
53.
Line Up Vertically
2006-04-05
סדר בטור
54.
Align to Grid
2006-04-05
ישר לרשת
55.
Lock in Place
2006-04-05
נעל במקום
56.
Refresh Desktop
2006-04-05
רענן את שולחן העבודה
57.
Lock Session
2006-04-05
נעל מסך
58.
Log Out "%1"...
2006-04-05
סיום ההפעלה של "%1"...
59.
Start New Session
2006-04-05
התחל הפעלה חדשה
60.
Lock Current && Start New Session
2006-04-05
נעל הפעלה נוכחית והתחל הפעלה חדשה
61.
Sort Icons
2006-04-05
סדר סמלים
62.
Line Up Icons
2006-04-05
סדר סמלים בשורה
63.
Enable Desktop Menu
2006-04-05
הצג תפריט שולחן עבודה
64.
Icons
2006-04-05
סמלים
65.
Windows
2006-04-05
חלונות
66.
Switch User
2006-04-05
החלף משתמש
67.
Sessions
2006-04-05
הפעלות
68.
New
2006-04-05
חדש
69.
Desktop
2006-04-05
שולחן עבודה
70.
<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>
2006-04-05
<p> בחרת לפתוח הפעלת שולחן עבודה נוספת.<br> ההפעלה הנוכחית תוסתר, ויוצג מסך כניסה חדש.<br> לכל הפעלה מוקצה מקש F. המקש F%1 מוקצה מדרך כלל להפעלה הראשונה, F%2 להפעלה השנייה וכן הלאה. באפשרותך לעבור בין ההפעלות באמצעות הקשה בו־זמנית על ALT ,CTRL ומקש ה־F המתאים.</p>
71.
Warning - New Session
2006-04-05
הזהרה - הפעלה חדשה
72.
The KDE desktop
2006-04-05
שולחן העבודה של KDE
73.
Use this if the desktop window appears as a real window
2006-04-05
השתמש בזה אם חלון שולחן העבודה מופיע כחלון אמיתי
75.
Wait for kded to finish building database
2006-04-05
המתן ש־kded יסיים לבנות את מסד הנתונים
76.
KDesktop
2006-04-05
KDesktop
77.
Your names
2007-10-28
דרור לוין
2006-04-05
דרור לוין
78.
Your emails
2007-10-28
spatz@012.net.il
2007-10-28
spatz@012.net.il
79.
Run Command
2006-04-05
הפעלת פקודה
80.
Show Taskmanager
2006-04-05
הצג את מנהל המשימות
81.
Show Window List
2006-04-05
הצג את רשימת החלונות
82.
Log Out
2006-04-05
יציאה
83.
Log Out Without Confirmation
2006-04-05
צא מבלי לבקש אישור
84.
Halt without Confirmation
2006-04-05
כבה מבלי לבקש אישור
85.
Reboot without Confirmation
2006-04-05
הפעל מחדש מבלי לבקש אישור
86.
&Options >>
2006-04-05
>> &אפשרויות
87.
&Run
2006-04-05
&הפעל
88.
<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>
2006-04-05
<qt>המשתמש <b>%1</b> לא קיים במערכת זו.</qt>
89.
You do not exist.
2006-04-05
אתה לא קיים.
90.
Incorrect password; please try again.
2006-04-05
הססמה שגויה. נסה שנית.
91.
<center><b>%1</b></center> You do not have permission to execute this command.
2006-04-05
<center><b>%1</b></center> אין לך הרשאה להפעיל פקודה זו.
92.
<center><b>%1</b></center> Could not run the specified command.
2006-04-05
<center><b>%1</b></center> אין אפשרות להפעיל את הפקודה המצוינת.
93.
<center><b>%1</b></center> The specified command does not exist.
2006-04-05
<center><b>%1</b></center> הפקודה המצוינת אינה קיימת.
94.
&Options <<
2006-04-05
<< &אפשרויות
95.
Running a realtime application can be very dangerous. If the application misbehaves, the system might hang unrecoverably. Are you sure you want to continue?
2006-04-05
הפעלת יישום בזמן אמת עלולה להיות מסוכנת מאוד. אם היישום לא מתנהג כראוי, המערכת עלולה להיתקע ולא תהיה אפשרות להוציאה ממצב זה. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?
96.
Warning - Run Command
2006-04-05
אזהרה - הפעלת פקודה
97.
&Run Realtime
2006-04-05
&הרץ בתזמון זמן אמת
98.
Run with realtime &scheduling
2006-04-05
ה&פעל עם תזמון זמן אמת
100.
User&name:
2006-04-05
שם מש&תמש: