Translations by Chao-Hsiung Liao
Chao-Hsiung Liao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
49. |
No description available.
|
|
2006-04-04 |
沒有描述存在
|
|
50. |
Description: %1
|
|
2006-04-04 |
描述:%1
|
|
51. |
Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional information like a marble texture or a gradient).
|
|
2006-04-04 |
您可以在這邊選擇一系列預先定義的介面工具樣式 (例如扭曲的按鈕). 這可能合併於主題中(額外的資訊如大理石紋等)。
|
|
52. |
This area shows a preview of the currently selected style without having to apply it to the whole desktop.
|
|
2006-04-04 |
這個區域讓您可以預視您所選擇的風格,而不需要將它 套用到到整個桌面才能夠檢視。
|
|
53. |
This page allows you to enable various widget style effects. For best performance, it is advisable to disable all effects.
|
|
2006-04-04 |
這個頁面允許您啟動各種 Widget 的風格效果。為了得到更好的執行效率,您可以選擇關閉所有的特效。
|
|
54. |
If you check this box, you can select several effects for different widgets like combo boxes, menus or tooltips.
|
|
2006-04-04 |
如果您選擇了這個選項,您可以為各種 Widget 來設定特效,例如 Combo Box、選單或工具提示。
|
|
55. |
<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>
<b>Animate: </b>Do some animation.
|
|
2006-04-04 |
<p><b>關閉:</b>不使用任何 Combo Box 效果。</p>
<b>動畫效果:</b>使用某些動畫效果。
|
|
56. |
<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>
<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>
<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending.
|
|
2006-04-04 |
<p><b>關閉:</b>不使用任何的工具提示效果。</p>
<p><b>動畫效果:</b>使用某些動畫效果。</p>
<b>淡化:</b>使用 alpha-混色讓工具提示有淡化效果。
|
|
57. |
<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>
<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband.
|
|
2006-05-18 |
<p><b>關閉:</b>不使用任何 Combo Box 效果。</p>
<b>動畫效果:</b>使用某些動畫效果。
|
|
58. |
<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>
<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>
<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>
<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE styles only)
|
|
2006-04-04 |
<p><b>關閉:</b>不使用任何的選單效果。</p>
<p><b>動畫效果:</b>使用動畫效果。</p>
<p><b>淡化:</b>使用 alpha-混色讓選單有淡化效果。</p>
<b>透明度效果:</b>Alpha-blend 選單以產生看透的效果。(只有 KDE 風格)
|
|
59. |
When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect enabled.
|
|
2006-04-04 |
當這個選項被選取的時候,將會在所有的 Popup 選單上產生陰影的效果,否則這些陰影效果將不會被顯示。值得一提的是,這個選項所產生的效果,只會發生在專為 KDE 開發的程式上。
|
|
60. |
<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>
<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>
<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if available). This method may be slower than the Software routines on non-accelerated displays, but may however improve performance on remote displays.</p>
|
|
2006-04-04 |
<p><b>軟體淡色:</b>使用固定色彩做 Alpha-混色。</p>
<p><b>軟體混色:</b>使用圖片做 Alpha-混色。</p>
<b>XRender 混色: </b>使用 XFree RENDER 延伸功能做圖片混合(如果可用)。這個方法可能會比軟體或非加速的方式慢,但是可以增進遠端畫面的效能。</p>
|
|
61. |
By adjusting this slider you can control the menu effect opacity.
|
|
2006-04-04 |
你可以透過調整這個捲軸,來控制選單的透明度效果。
|
|
62. |
<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only applications.
|
|
2006-04-04 |
<b>注意:</b>在這個 Combo Box 中的所有 Widget,不可以套用到 Qt-Only 的應用程式。
|
|
63. |
If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the mouse cursor is moved over them.
|
|
2006-04-04 |
如果選擇這個選項, 當滑鼠經過時, 工具列按鈕將會改變其顏色.
|
|
64. |
If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them around.
|
|
2006-04-04 |
如果您選擇了這個選項,那麼在您拖曳工具列時,它將只會顯示外框。
|
|
65. |
If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the cursor remains over items in the toolbar.
|
|
2006-04-04 |
如果您選擇了這個選項,那麼當滑鼠停留在 KDE 應用程式工具列上的某個物件時,顯示出該物件的提示。
|
|
66. |
<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon.
|
|
2006-04-04 |
<p><b>只顯示圖示:</b>在工具列上只以圖示顯示按鍵。在低解析度的環境下,這是個不錯的選擇。</p><p><b>只顯示文字:</b>在工具列上只以文字顯示按鍵。</p><p><b>文字顯示在圖示旁:</b>在工具列上同時顯示文字和圖示,而文字就顯示在圖示的旁邊。</p><p><b>文字顯示在圖示上:</b>在工具列上同時顯示文字和圖示,而文字就顯示在圖示之上。</p>
|
|
67. |
If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside some important buttons.
|
|
2006-04-04 |
如果您開啟了這個選項,那麼 KDE 的應用程式將會有某些重要的按鍵旁顯示小圖示。
|
|
68. |
If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very helpful when performing the same action multiple times.
|
|
2006-04-04 |
如果您啟用此選頂某些彈出式選單會顯示所謂的快速處理。如果您按下它們,您會看到視窗元件裡的選單。在進行多次相同的動作時這會很有幫助。
|
|
69. |
%
|
|
2006-04-04 |
%
|
|
70. |
Tab 1
|
|
2006-04-04 |
Tab 1
|
|
71. |
Button Group
|
|
2006-04-04 |
按鍵群組
|
|
72. |
Radio button
|
|
2006-04-04 |
RadioButton
|
|
73. |
Checkbox
|
|
2006-04-04 |
CheckBox
|
|
74. |
Combobox
|
|
2006-04-04 |
ComboBox
|
|
75. |
Button
|
|
2006-04-04 |
按鍵
|
|
76. |
Tab 2
|
|
2006-04-04 |
Tab 2
|
|
77. |
Configure %1
|
|
2006-04-04 |
設定 %1
|