Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 17 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
Yoichiro Takehora, Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Kurose Shushi
Suggested by Yukiko Bando
Located in _translatorinfo.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
takehora@firstandfast.net, kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp
Suggested by Yukiko Bando
Located in _translatorinfo.cpp:3
3.
<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user interface elements, such as the widget style and effects.
<h1>スタイル</h1> このモジュールでユーザインターフェース要素の外観(ウィジェットスタイルや効果)を変更することができます。
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
<h1>スタイル</h1> このモジュールでは、ウィジェットスタイルや効果といったユーザインターフェースの外観をカスタマイズすることができます。
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmstyle.cpp:121
10.
E&nable tooltips
ツールチップを有効に(&n)
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
ツールチップを有効にする(&N)
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmstyle.cpp:184
16.
Combobo&x effect:
コンボボックスの効果(&x):
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
コンボボックスの効果(&X):
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmstyle.cpp:218
25.
Menu &drop shadow
メニュードロップの影(&d)
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
メニューに影を付ける(&W)
Suggested by Yukiko Bando
ACCELERATOR changed by translator
Located in kcmstyle.cpp:259
28.
XRender Blend
XRenderによるブレンド
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
XRender によるブレンド
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmstyle.cpp:283
33.
Menu &opacity:
メニューの不透明度(&O):
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
メニューの不透明度(&P):
Suggested by Yukiko Bando
ACCELERATOR changed by translator
Located in kcmstyle.cpp:305
36.
Text pos&ition:
文字の位置(&i):
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
文字の位置(&I):
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmstyle.cpp:340
39.
Text Alongside Icons
アイコン脇に文字
Translated by Fumiaki Okushi
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
アイコンの横に文字
Suggested by Yukiko Bando
Located in kcmstyle.cpp:344
110 of 17 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Yukiko Bando.