|
1.
|
|
|
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
|
|
|
|
<h1>کارایی KDE</h1> شما میتوانید تنظیماتی که کارایی KDE را بهبود میبخشد، در اینجا پیکربندی کنید.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:48
|
|
2.
|
|
|
Konqueror
|
|
|
|
کانکرر
|
|
Translated by
FarsiKDE Team
|
|
Reviewed by
Nazanin Kazemi
|
In upstream: |
|
Konqueror
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:55
|
|
3.
|
|
|
System
|
|
|
|
سیستم
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:58
|
|
4.
|
|
|
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
|
|
|
|
<h1>کارایی Konqueror</h1> میتوانید برخی تنظیماتی که کارایی Konqueror را بهبود میبخشد، در اینجا تنظیم کنید. شامل گزینههایی برای استفاده مجدد نمونههای در حال اجرا و نگهداری نمونههای بارگذاریشده قبلی است.
|
|
Translated by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:83
|
|
5.
|
|
|
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
|
|
|
|
کمینهسازی کاربرد حافظه را فعال کرده و اجازه میدهد هر مرورگر را مستقل از دیگران فعال سازید.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously
|
|
|
|
با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه از Konqueror استفادهشده برای مرور پرونده، در حافظۀ رایانه شما موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجرۀ مرور پرونده را باز میکنید، چون فقط تجهیزات منبع کاهش مییابد.<p>آگاه باشید که این به این معناست، که اگر چیزی نادرست باشد، همۀ پنجرههای مرور پرونده هم زمان بسته خواهند شد.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
Shared: |
|
وقتی که این گزینه فعال باشد، تنها یک نمونه کانکرر برای مرور پرونده در حافظه در هر لحظه وجود خواهد داشت، فرقی نمیکند که شما چند پنجره را باز کنید. بنابراین نیاز به منابع را کاهش میدهد.<p> آگاه باشید که این به معنی این است که اگر چیزی درست عمل نکند، تمام پنجرههای مرور در یک زمان بسته خواهد شد.
|
|
|
Suggested by
FarsiKDE Team
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:40
|
|
7.
|
|
|
With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.
|
|
|
|
با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه ازKonqueror در حافظۀ رایانۀ شما موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجرۀ مرور پرونده را باز میکنید، چون فقط تجهیزات منبع کاهش مییابد.<p>آگاه باشید که این همچنین به این معناست که، اگر چیزی نادرست باشد، همۀ پنجرههای مرور پرونده هم زمان بسته خواهند شد.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
Shared: |
|
اگر این گزینه فعال شود، تنها یک نمونه کانکرر در حافظه در هر لحظه وجود خواهد داشت، فرقی نمیکند که شما چند پنجره مرور را باز کنید، در نتیجه نیاز به منابع کاهش خواهد یافت.<p> آگاه باشید که این به معنی این است که اگر چیزی خراب شود، تمام پنجرههای مرور در یک زمان بسته خواهد شد.
|
|
|
Suggested by
FarsiKDE Team
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:48
|
|
8.
|
|
|
If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.
|
|
|
|
اگر غیر صفر باشد، این گزینه اجازه میدهد نمونههای Konqueror بعد از اینکه همۀ پنجرههایشان بسته شد، به مدت مشخصشده در این گزینه در حافظه نگهداری شوند.<p>وقتی نمونۀ جدید Konqueror نیاز است، در عوض یکی از این نمونههای از پیش بارگذاریشده استفاده میشود، بهبود حساسیت متقابل به قیمت حافظۀ مورد نیاز توسط نمونههای از پیش بارگذاری شده.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
Shared: |
|
اگر غیر صفر باشد، این گزینه اجازه میدهد که نمونهها بعد از اینکه پنجرههایشان بسته شد در حافظه برای مدتی که در این گزینه مشخص شده باقی بمانند.<p> وقتی که یک پنجره کانکرر مورد نیاز باشد، یکی از این نمونههایی که قبلا در حافظه بارگزاری شده اشتفاده میشود، عکسالعملها را به قیمت مصرف حافظه بهبود میبخشد.
|
|
|
Suggested by
FarsiKDE Team
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:60
|
|
9.
|
|
|
If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).
|
|
|
|
اگر فعال شود، یک نمونه از Konqueror بعد از دنبالۀ معمولی برپایی KDE پیشبارگذاری میشود.<p>این، باز کردن اولین پنجرۀ Konqueror را سریعتر میسازد، اما به قیمت طولانیتر شدن زمان برپایی KDE )ولی شما هنگام بارگذاری آن قادر به کار کردن میباشید، بنابراین ممکن است حتی متوجه طولانیتر شدن زمان نشوید(.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:69
|
|
10.
|
|
|
If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.
|
|
|
|
اگر فعال شود، KDEهمواره سعی میکند یک نمونه Konqueror از پیش بارگذاریشدۀ آماده داشته باشید؛ پیشبارگذاری یک نمونۀ جدید در زمینه، هرگاه هیچ موردی موجود نباشد، به طوری که پنجرهها همیشه سریع باز شوند.<p><b>اخطار:</b> در برخی موارد، واقعاً ممکن است کارایی مشاهدهشده را کاهش دهد.
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:75
|