|
101.
|
|
|
<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration information, and remain hidden from view.</p>
<p>For example, files which are named ".directory" are plain text files which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not change or delete these files unless you know what you are doing.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Jeśli opcja jest włączona, wszystkie pliki w katalogu pulpitu, zaczynające się kropką (.), będą widoczne. Zwykle są to pliki konfiguracyjne i pozostawia się je ukryte.</p>
<p>Na przykład, pliki o nazwie ".directory" są zwykłymi plikami tekstowymi zawierającymi informacje dla Konquerora (takie jak rodzaj używanych ikon, porządek sortowania plików itd.). Nie powinno się zmieniać lub usuwać tych plików bez ważnego powodu.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
102.
|
|
|
Show Icon Previews For
|
|
|
|
Pokaż podgląd dla
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
103.
|
|
|
Select for which types of files you want to enable preview images.
|
|
|
|
Wybierz pliki, dla których ma być wyświetlany podgląd.
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
104.
|
|
|
Device Icons
|
|
|
|
Ikony urządzeń
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
105.
|
|
|
&Show device icons:
|
|
|
|
Pokaż ikony &urządzeń:
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
106.
|
|
|
Device Types to Display
|
|
|
|
Wyświetlane typy urządzeń
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
107.
|
|
|
Deselect the device types which you do not want to see on the desktop.
|
|
|
|
Wyłącz typy urządzeń, których nie chcesz widzieć na pulpicie.
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
108.
|
|
|
<h1>Paths</h1>
This module allows you to choose where in the filesystem the files on your desktop should be stored.
Use the "What's This?" (Shift+F1) to get help on specific options.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h1>Ścieżki</h1>
Moduł pozwala na konfigurację gdzie w systemie plików są
przechowywane różne pliki pulpitu.
Użyj "Co to jest?" (Shift+F1), by uzyskać pomoc o konkretnych opcjach.
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
rootopts.cpp:67
|
|
109.
|
|
|
Des&ktop path:
|
|
|
|
Ś&cieżka do pulpitu:
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:102
|
|
110.
|
|
|
This folder contains all the files which you see on your desktop. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.
|
|
|
|
Katalog ten zawiera wszystkie pliki, widoczne na pulpicie. Można zmienić położenie tego katalogu, jego zawartość zostanie automatycznie przeniesiona na nowe miejsce.
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:86
|