|
111.
|
|
|
A&utostart path:
|
|
|
|
&Autostartlocatie:
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:118
|
|
112.
|
|
|
This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.
|
|
|
|
Deze map bevat toepassingen of koppelingen naar toepassingen (snelkoppelingen) die u automatisch wilt laten opstarten wanneer u KDE opstart. Als u dat wilt kunt u de locatie hiervan wijzigen. De inhoud van deze map verhuist dan automatisch mee naar de nieuwe locatie.
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:92
|
|
113.
|
|
|
D&ocuments path:
|
|
|
|
&Documentenlocatie:
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:135
|
|
114.
|
|
|
This folder will be used by default to load or save documents from or to.
|
|
|
|
Deze map wordt standaard gebruikt om documenten uit te laden of in op te slaan.
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:99
|
|
115.
|
|
|
Autostart
|
|
|
|
Autostart
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:245 globalpaths.cpp:263
|
|
116.
|
|
|
Desktop
|
|
|
|
Bureaublad
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:249
|
|
117.
|
|
|
The path for '%1' has been changed;
do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Het pad voor '%1' is gewijzigd.
Wilt u dat de bestanden van '%2' naar '%3 verplaatst worden?
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:292
|
|
118.
|
|
|
Confirmation Required
|
|
|
|
Bevestiging vereist
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:358
|