|
111.
|
|
|
A&utostart path:
|
|
|
|
Cartafol do &Autoinicio:
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Cartafol do &inicios automáticos:
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:118
|
|
112.
|
|
|
This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.
|
|
|
|
Este cartafol contén as aplicacións ou as ligazóns (atallos) ás aplicacións que desexa executar automaticamente ó iniciar KDE. Pode cambiar a localización deste cartafol se o desexa, e os contidos serán automaticamente movidos ó novo lugar.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Este cartafol contén os programas ou ligazóns aos programas que desexa executar automaticamente ao iniciar KDE. Pode mudar a localización deste cartafol se o desexa, e os contidos serán automaticamente movidos ao novo lugar.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:92
|
|
113.
|
|
|
D&ocuments path:
|
|
|
|
Cartafol dos D&ocumentos:
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Cartafol dos d&ocumentos:
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:135
|
|
114.
|
|
|
This folder will be used by default to load or save documents from or to.
|
|
|
|
Este cartafol empregarase por defecto para cargar ou gardar documentos.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Este cartafol empregarase por omisión para cargar ou gardar documentos.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:99
|
|
115.
|
|
|
Autostart
|
|
|
|
Autoinicio
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Inicio automático
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:245 globalpaths.cpp:263
|
|
116.
|
|
|
Desktop
|
|
|
|
Escritorio
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:249
|
|
117.
|
|
|
The path for '%1' has been changed;
do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O camiño para '%1' cambiouse.
Quere move-los ficheiros dende '%2' a '%3'?
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:292
|
|
118.
|
|
|
Confirmation Required
|
|
|
|
Requírese confirmación
|
|
Translated by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:358
|