Translations by Ivan Petrouchtchak

Ivan Petrouchtchak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
1.
Your names
2006-04-04
Іван Петрущак
3.
Calibration
2006-04-04
Калібрування
4.
Next
2006-04-04
Далі
5.
Please wait a moment to calculate the precision
2006-04-04
Будь ласка, зачекайте хвилинку на розрахунок точності
6.
(usually X)
2006-04-04
(зазвичай, X)
7.
(usually Y)
2006-04-04
(зазвичай, Y)
8.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2006-04-04
<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою.<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>мінімуму</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть "Далі", щоб перейти до наступного кроку.</qt>
9.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2006-04-04
<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою.<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>центру</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть "Далі", щоб перейти до наступного кроку.</qt>
10.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2006-04-04
<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою.<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>максимуму</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть "Далі", щоб перейти до наступного кроку.</qt>
11.
Communication Error
2006-04-04
Помилка зв'язку
12.
You have successfully calibrated your device
2006-04-04
Ви успішно відкалібрували ваш пристрій
13.
Calibration Success
2006-04-04
Калібрування успішне
14.
Value Axis %1: %2
2006-04-04
Значення осі %1: %2
15.
The given device %1 could not be opened: %2
2006-04-04
Даний пристрій %1 не вдається відкрити: %2
16.
The given device %1 is not a joystick.
2006-04-04
Даний пристрій %1 не являється джойстиком.
17.
Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2
2006-04-04
Не вдалося визначити версію драйвера ядра для джойстика %1: %2
18.
The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module was compiled for (%4.%5.%6).
2006-04-04
Поточна версія драйвера ядра (%1.%2.%3) відрізняється від тієї, для якої модуль був скомпільований (%4.%5.%6).
19.
Could not get number of buttons for joystick device %1: %2
2006-04-04
Не вдалося визначити кількість кнопок на джойстику %1: %2
20.
Could not get number of axes for joystick device %1: %2
2006-04-04
Не вдалося визначити кількість вісей на джойстику %1: %2
21.
Could not get calibration values for joystick device %1: %2
2006-04-04
Не вдалося отримати дані калібрування для джойстика %1: %2
22.
Could not restore calibration values for joystick device %1: %2
2006-04-04
Не вдалося відновити дані калібрування для джойстика %1: %2
23.
Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2
2006-04-04
Не вдалося виконати ініціалізацію даних калібрування для джойстика %1: %2
24.
Could not apply calibration values for joystick device %1: %2
2006-04-04
Не вдалося застосувати значення калібрування для джойстика %1: %2
25.
internal error - code %1 unknown
2006-04-04
внутрішня помилка - код %1 невідомий
26.
KDE Joystick Control Module
2006-04-04
Модуль KDE для керування джойстиком
27.
KDE Control Center Module to test Joysticks
2006-04-04
Модуль центру керування KDE для тестування джойстиків
28.
<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with the calibration.<br>This module tries to find all available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)
2006-04-04
<h1>Джойстик</h1>Цей модуль допомагає перевірити роботу джойстика.<br>Якщо він видає неправильні значення для вісей, можна спробувати направити його калібруванням.<br>Цей модуль намагається виявити всі наявні джойстикові пристрої за допомогою перегляду /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]<br>Якщо є інший файл пристрою, введіть його в поле зі списком.<br>Список кнопок показує стан кнопок вашого джойстика, а список вісей - поточні значення всіх вісей.<br>ПРИМІТКА: в даний час драйвер пристрою Linux (Ядро 2.4, 2.6) в змозі автоматично виявити тільки<ul><li>2-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li><li>3-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li><li>4-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li><li>Saitek Cyborg "цифрові" джойстики</li></ul>(Для подробиць зверніться до source/Documentation/input/joystick.txt)
29.
PRESSED
2006-04-04
НАТИСНУТО
30.
Device:
2006-04-04
Пристрій:
31.
Position:
2006-04-04
Позиція:
32.
Show trace
2006-04-04
Показувати слід
33.
Buttons:
2006-04-04
Кнопки:
34.
State
2006-04-04
Стан
35.
Axes:
2006-04-04
Вісі:
2006-04-04
Вісі:
36.
Value
2006-04-04
Значення
37.
Calibrate
2006-04-04
Відкалібрувати
38.
No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device file.
2006-04-04
Не вдалося автоматично знайти пристрій джойстика на цьому комп'ютері.<br>Було переглянуто /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]<br>Якщо пристрій приєднано, будь ласка, вкажіть правильний файл пристрою.
39.
The given device name is invalid (does not contain /dev). Please select a device from the list or enter a device file, like /dev/js0.
2006-04-04
Вказаний пристрій недійсний (не має /dev). Будь ласка, виберіть пристрій із списку або введіть файл пристрою, наприклад /dev/js0.
40.
Unknown Device
2006-04-04
Невідомий пристрій
41.
Device Error
2006-04-04
Помилка пристрою
42.
<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>
2006-08-25
<qt>Зараз буде перевірено точність.<br><br><b>Будь ласка, переведіть усі осі у їх центральні позиції і не доторкайтесь до джойстика.</b><br><br>Натисніть Гаразд, щоб розпочати калібрування.</qt>
2006-04-04
<qt>Зараз буде перевірено точність.<br><br><b>Будь ласка, переведіть усі вісі у їх центральні позиції і не доторкайтесь до джойстика.</b><br><br>Натисніть Гаразд, щоб розпочати калібрування.</qt>
2006-04-04
<qt>Зараз буде перевірено точність.<br><br><b>Будь ласка, переведіть усі вісі у їх центральні позиції і не доторкайтесь до джойстика.</b><br><br>Натисніть Гаразд, щоб розпочати калібрування.</qt>
43.
Restored all calibration values for joystick device %1.
2006-04-04
Відновлено значення калібрування для джойстика %1.