|
21.
|
|
|
Extension:
|
|
|
|
Extensão:
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
filetypedetails.cpp:222
|
|
22.
|
|
|
<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for "Multipurpose Internet Mail Extensions".)<p> A file association consists of the following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is associated with the MIME type "x-kword";</li> <li>A short description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "x-kword" is simply 'KWord document';</li> <li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use often);</li> <li>A list of the applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the contents of the file.
|
|
|
|
<h1>Associação de Ficheiros</h1> Este módulo permite-lhe escolher quais as aplicações que estão associadas com cada tipo de ficheiro. Os tipos de ficheiro também são conhecidos por tipos MIME (MIME é um acrónimo que significa "Multipurpose Internet Mail Extensions".)<p> Uma associação consiste em: <ul><li>Regras para determinar o tipo MIME de um ficheiro, por exemplo, o padrão *.kwd, que significa 'todos os ficheiros que acabem em .kwd', está associado com o tipo MIME "x-kword";</li> <li>Uma descrição abreviada do tipo tipo MIME, por exemplo, a descrição do tipo MIME "x-kword" é 'Documento do KWord';</li> <li>Um ícone que deve ser utilizado para os ficheiros do tipo MIME, para que consiga identificar facilmente o tipo do ficheiro, por exemplo numa listagem do Konqueror (pelo menos para os tipo que utiliza frequentemente);</li> <li>Uma lista das aplicações que podem ser utilizadas para abrir os ficheiros deste tipo MIME - se houver mais do que uma aplicação disponível, então a lista é ordenada por prioridade.</li></ul> Alguns tipos MIME não têm nenhum padrão associado; nestes casos, o Konqueror consegue determinar o tipo MIME de um ficheiro pela análise directa do seu conteúdo.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
Reviewed by
Pedro Morais
|
In upstream: |
|
<h1>Associação de Ficheiros</h1> Este módulo permite-lhe escolher quais as aplicações que estão associadas com cada tipo de ficheiro. Os tipos de ficheiro também são conhecidos por tipos MIME (MIME é um acrónimo que significa "Multipurpose Internet Mail Extensions".)<p> Uma associação consiste em: <ul><li>Regras para determinar o tipo MIME de um ficheiro, por exemplo, o padrão '*.kwd', que significa 'todos os ficheiros que acabem em '.kwd', está associado com o tipo MIME "x-kword";</li> <li>Uma descrição abreviada do tipo tipo MIME, por exemplo, a descrição do tipo MIME "x-kword" é 'Documento do KWord';</li> <li>Um ícone que deve ser utilizado para os ficheiros do tipo MIME, para que consiga identificar facilmente o tipo do ficheiro, por exemplo, numa listagem do Konqueror (pelo menos para os tipos que utiliza frequentemente);</li> <li>Uma lista das aplicações que podem ser utilizadas para abrir os ficheiros deste tipo MIME - se houver mais do que uma aplicação disponível, então a lista é ordenada por prioridade.</li></ul> Alguns tipos MIME não têm nenhum padrão associado; nestes casos, o Konqueror consegue determinar o tipo MIME de um ficheiro pela análise directa do seu conteúdo.
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
filetypesview.cpp:32
|
|
23.
|
|
|
F&ind filename pattern:
|
|
|
|
Padrão do nome de fiche&iro:
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
24.
|
|
|
Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file pattern will appear in the list.
|
|
|
|
Indique um padrão de ficheiros. Apenas os tipos de ficheiros com padrões que condigam é que aparecem na lista.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
25.
|
|
|
Known Types
|
|
|
|
Tipos Conhecidos
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
filetypesview.cpp:104
|
|
26.
|
|
|
Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the information for that file type using the controls on the right.
|
|
|
|
Aqui poderá ver uma lista hierárquica dos tipos de ficheiros conhecidos pelo seu computador. Carregue no '+' para expandir uma categoria, ou no '-' para a esconder. Seleccione um tipo de ficheiro (por exemplo, text/html para os ficheiros HTML) para o editar, utilizando as opções à direita.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
Shared: |
|
Aqui poderá ver uma lista hierárquica dos tipos de ficheiros conhecidos pelo seu computador. Carregue no '+' para expandir uma categoria, ou no '-' para a esconder. Seleccione um tipo de ficheiro (por exemplo, 'text/html', para os ficheiros HTML) para o editar, utilizando as opções à direita.
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
filetypesview.cpp:111
|
|
27.
|
|
|
Click here to add a new file type.
|
|
|
|
Carregue aqui para adicionar um novo tipo de ficheiro.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
filetypesview.cpp:125
|
|
28.
|
|
|
Click here to remove the selected file type.
|
|
|
|
Carregue aqui para apagar o tipo de ficheiro seleccionado.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
29.
|
|
|
Select a file type by name or by extension
|
|
|
|
Escolha um tipo de ficheiro pelo nome ou pela extensão
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
Shared: |
|
Seleccione um tipo de ficheiro pelo nome ou pela extensão
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
filetypesview.cpp:154
|
|
30.
|
|
|
Makes the dialog transient for the window specified by winid
|
|
|
|
Torna a janela identificada pelo 'winid' transitória
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
Reviewed by
Diogo Lavareda
|
|
|
|
Located in
keditfiletype.cpp:134
|