Translations by Slobodan Simić

Slobodan Simić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 569 results
224.
Misc Settings
2007-04-04
Разна подешавања
240.
Do not cache inodes
2007-04-04
Не кеширај inodes
252.
Import a previously burned session into the current project
2007-04-04
Увези претходно нарезану сесију у тренутни пројекат
253.
Remove the imported items from a previous session
2007-04-04
Уклони увезене ставке из претходне сесије
254.
Modify the bootable settings of the current project
2007-04-04
Измени бутабилне поставке за тренутни пројекат
262.
Used blocks:
2007-04-04
Заузети блокови:
265.
in 1 file
in %n files
2008-01-15
у %n фајлу
у %n фајла
у %n фајлова
266.
and 1 directory
and %n directories
2008-01-15
и %n директоријуму
и %n директоријума
и %n директоријума
284.
Unable to handle the following files due to an unsupported format
2007-04-04
Не могу да рукујем следећим фајловима јер формат није подржан
285.
You may manually convert these audio files to wave using another application supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project.
2007-04-04
Можете ручно претворити ове фајлове у wave помоћу другог програма који подржава аудио формат и онда додати wave фајлове у K3b пројекат.
286.
Problems while adding files to the project.
2007-04-04
Проблеми при додавању фајлова у пројекат.
287.
Analysing file '%1'...
2007-04-04
Анализирам фајл „%1“...
291.
<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. The first session will contain all audio tracks and the second session will contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player will only recognize the first session and ignore the second session with the data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems reading a blue book CD since it is a multisession CD.
2007-04-04
<em>Blue book CD</em><br>K3b ће направити вишесесијски CD са 2 сесије. Прва сесија ће садржати све аудио нумере а друга, у режиму 2 облик 1, ће садржати податке.<br>Овај режим је базиран на стандарду <em>Blue book</em> (познат и као <em>Проширени аудио CD</em>, <em>CD-екстра</em>, или <em>CD плус</em>) и има предност што ће обични (hifi) CD уређаји препознати само прву сесију а игнорисати другу, са подацима.<br>Ако CD намеравате да користите у обичном (hifi) уређају ово је препоручени режим.<br>Неки старији CD-ROM-ови могу имати проблема при читању „blue book“ CD-а јер је он вишесесијски CD.
293.
K3b will write the data track before all audio tracks.
2007-04-04
K3b ће уписати стазу са подацима пре свих аудио стаза.
295.
K3b will write the data track after all audio tracks.
2007-04-04
K3b ће уписати стазу са подацима након свих аудио нумера.
296.
<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to problems with some older hifi audio CD players that try to play the data track.
2007-04-04
<b>Пажња:</b> Последња два режима би требало да се користе само на CD-има којисе неће пуштати на (hifi) аудио CD плејерима.<br>Може доћи до проблема са старијим hifi аудио CD плејерима који ће покушати да пусте стазу са подацима.
300.
Saves the settings to the project and closes the dialog.
2007-04-04
Снима подешавања у пројекат и затвара прозор.
301.
Discard all changes and close
2007-04-04
Одбаци све измене и затвори
302.
Discards all changes made in the dialog and closes it.
2007-04-04
Одбацује све начињене измене и затвара прозор.
304.
Start the image creation
2007-04-04
Покрени прављење одраза
305.
Start the burning process
2007-04-04
Покрени процес нарезивања
306.
Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?
2007-04-04
Фасцикла одраза „%1“ не постоји. Хоћете ли да је K3b направи?
307.
Failed to create folder '%1'.
2007-04-04
Не могу да направим фасциклу „%1“.
316.
Capacity exceeded by %1
2007-04-04
Капацитет прекорачен за %1
317.
Right click for media sizes
2007-04-04
Десни клик за величину диска
322.
From Medium...
2007-04-04
Са диска...
329.
unused
%n minutes
2008-01-15
%n минут
%n минута
%n минута
335.
Medium is not empty.
2007-04-04
Диск није празан.
336.
No usable medium found.
2007-04-04
Нема употребљивог диска.
345.
1 MPEG (%1)
%n MPEGs (%1)
2008-01-15
%n MPEG (%1)
%n MPEG-а (%1)
%n MPEG-ова (%1)
418.
Start Offset
2007-04-04
Почетни померај
419.
End Offset
2007-04-04
Крајњи померај
420.
Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input windows to fine-tune your selection.
2007-04-04
Превуците ивицу означене области да би сте одредили део аудио извора који желите да укључите у нумеру аудио CD-а. Такође, можете користити улазне прозоре за фино подешавање вашег избора.
421.
Used part of the audio source
2007-04-04
Искоришћени део аудио извора
444.
&Burn
2007-04-04
&Нарежи
445.
Open the burn dialog for the current project
2007-04-04
Отвори прозор резања за тренутни пројекат
507.
Split track at:
2007-04-04
Подели нумеру на:
508.
Split Here
2007-04-04
Подели овде
509.
Remove this Range
2007-04-04
Уклони овај опсег
513.
Adding files to project '%1'
2007-04-04
Додајем фајлове у пројекат „%1“
514.
<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such it can be burned to a medium directly since it already contains a file system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?
2008-08-19
<p>Фајл који хоћете да додате у пројекат је ISO9660 одраз. Као такав он се може директно нарезати на диск јер већ садржи фајл систем.<br>Сигурно желите да додате овај фајл у пројекат?
2007-04-04
<p>Фајл који хоћете да додате у пројекат је ISO9660 одраз. Као такав он се може диектно нарезати на диск јер већ садржи фајл систем.<br>Сигурно желите да додате овај фајл у пројекат?
2007-04-04
<p>Фајл који хоћете да додате у пројекат је ISO9660 одраз. Као такав он се може диектно нарезати на диск јер већ садржи фајл систем.<br>Сигурно желите да додате овај фајл у пројекат?
515.
Adding image file to project
2007-04-04
Додавање фајла одраза у пројекат
516.
Add the file to the project
2007-04-04
Додај фајл у пројекат
517.
Burn the image directly
2007-04-04
Нарежи одраз
518.
It is not possible to add files bigger than %1
2007-04-04
Није могуће додати фајлове веће од %1
519.
Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs
2007-04-04
Нека имена фајлова се морају изменити због ограничења mkisofs-а
520.
The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the convmv tool
2007-04-04
Следећа имена фајлова имају лоше кодирање. Ово можете средити са алатом convmv
521.
Moving files to project "%1"...
2007-04-04
Премештам фајлове у пројекат „%1“...