Translations by Slobodan Simić

Slobodan Simić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 569 results
3.
Source Medium
2007-04-04
Изворни диск
19.
Skip unreadable data sectors
2007-04-04
Прескочи нечитљиве секторе података
26.
<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from the source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy.
2007-04-04
<p>Ако је ова опција укључена, а K3b није могао да прочита сектор података са изворног CD/DVD-а, онда ће га у копији заменити нулама.
27.
<p>This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session).<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode.
2007-04-04
<p>Ово је нормалан режим копирања који се препоручује за већину врста CD-а. Он омогућава копирање аудио дискова, једно и вишесесијских дискова са подацима, и побољшаних аудио дискова (аудио дискови са додатном сесијом података). <p>За видео CD-ове користите режим клонирања.
28.
<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned.
2007-04-04
<p>У режиму клонирања K3b ради сирову копију CD-а. То значи да не води рачуна о садржају већ просто копира бит по бит. Може се користити за копирање видео CD-а, или дискова који садрже секторе са грешкама.<p><b>Опрез:</b>Само једносесијски дискови могу бити клонирани.
33.
Use the same device for burning
2007-04-04
Користи исти уређај за резање
34.
<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>
2007-04-04
<qt>Користи исти уређај за резање <i>(Или убаци следећи диск)</i>
42.
The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not detected by K3b but will work fine.)
2007-04-04
Одраз који сте изабрали није исправан ISO9660 одраз. Јесте ли сигурни да желите да га нарежете? (Постоје друге врсте одраза које K3b не детектује али раде сасвим исправно.)
44.
<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure the download is complete.<p>Only continue if you know what you are doing.
2007-04-04
<p>Овај одраз има неисправну величину фајла. Ако је преузет од некуд проверите да ли је преузимање завршено.<p>Наставите само ако знате шта радите.
55.
Calculation cancelled
2007-04-04
Израчунавање отказано
57.
Copy checksum to clipboard
2007-04-04
Копирај контролне суме у клипборд
58.
Compare checksum...
2007-04-04
Упореди контролне суме...
70.
Erasing CD-RW canceled.
2007-04-04
Брисање CD-RW-а је отказано.
71.
Canceled
2007-04-04
Отказано
89.
Ignore read errors
2007-04-04
Занемари грешке читања
93.
DVD%1RW
2007-04-04
DVD%1RW
122.
%n track
%n tracks
2008-01-15
%n нумера
%n нумере
%n нумера
124.
Linux/Unix only
2007-04-04
Само Linux/Unix
125.
Linux/Unix + Windows
2007-04-04
Linux/Unix + Windows
126.
Very large files (UDF)
2007-04-04
Веома велики фајлови (UDF)
127.
DOS Compatibility
2007-04-04
DOS усаглашеност
128.
Custom
2007-04-04
Посебно
129.
Custom Data Project Filesystems
2007-04-04
Посебан фајл систем пројекта података
131.
<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system Presets which allow for a quick selection of the most frequently used settings.
2007-04-04
<p><b>Поставке фајл-система</b><p>K3b омогућава следеће поставке фајл-система које дозвољавају брз избор најчешће коришћених подешавања.
132.
The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, symbolic links, and POSIX compatible file permissions.
2007-04-04
Овај фајл-систем је оптимизован за коришћење на Linux/Unix системима. То углавном значи да користи Rock Ridge проширења да омогући дугачка имена, симболичке везе, и POSIX компатибилне дозволе фајлова.
133.
In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet tree which allows for long file names on Windows which does not support the Rock Ridget extensions. Be aware that the file name length is restricted to 103 characters.
2007-04-04
Као додатак поставкама за Linux/Unix фајл-систем садржи Joliet стабло које дозвољава дугачка имена у Windows-у који не подржава Rock Ridget проширења. Обратите пажњу на то да су имена ограничена на 103 знака.
134.
The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited.
2007-04-04
Фајл-систем има додатне UDF уносе прикачене на њега. Ово повећава максималну величину фајла на 4 GB. UDF подршка у K3b-у је ограничена.
135.
The file system is optimized for compatibility with old systems. That means file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file permissions are supported.
2007-04-04
Фајл-систем је оптимизован да буде у складу са старијим системима. То значи да су имена фајлова ограничена на 8.3 знака и без подршке за симболичке везе или дозволе фајлова.
136.
Rock Ridge
2007-04-04
Rock Ridge
137.
Joliet
2007-04-04
Joliet
138.
UDF
2007-04-04
UDF
139.
Custom (ISO9660 only)
2007-04-04
Посебан (само ISO9660)
140.
Custom (%1)
2007-04-04
Посебан (%1)
151.
<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size 1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8">the internet</a>.
2007-04-04
<p>Фајл који сте означили није одраз дискете (одрази дискете су 1200 KB, 1440 KB, или 2880 KB). Можете ипак користити и бут одразе других величинаемулирајући хард диск или потпуним искључивањем емулације. <p>Ако нисте блиски са терминима попут „хард диск емулација“ вероватно овде желите одраз дискете. Одраз дискете се може направити директним издвајањем са праве дискете:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>или користећи многе генераторе бут дискетакоје можете наћи на <a href="http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8">интернету</a>.
152.
No Floppy image selected
2007-04-04
Није изабран одраз дискете
153.
Use harddisk emulation
2007-04-04
Користи емулацију хард диска
154.
Use no emulation
2007-04-04
Не користи емулацију
159.
1 track (%1 minutes)
%n tracks (%1 minutes)
2008-01-15
%n нумера (%1 минута)
%n нумере (%1 минута)
%n нумера (%1 минута)
167.
<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The external program used for this task only supports normalizing a set of audio files.
2007-04-04
<p>K3b не може да нормализује аудио нумере када нарезује „у лету“. Спољашњи програм који се користи за овај посао подржава само нормализацију групе аудио фајлова.
168.
Disable normalization
2007-04-04
Искључи нормализацију
169.
Disable on-the-fly burning
2007-04-04
Искључи нарезивање „у лету“
171.
<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the whole media) and the state of the inserted media (appendable or not).<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not closing the disk to allow further sessions to be apppended.<p><b>Continue Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing the disk to allow further sessions to be apppended.<p><b>Finish Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions but grow the file system to include the new data.</em>
2007-04-04
<p><b>Вишесесијски режим</b><p><b>Аутоматски</b><br>Нека K3b одлучи који режим да користи. Одлука ће бити заснована на величини пројекта (да ли испуњава читав диск) и стању убаченог диск (допуњив или не).<p><b>Без вишесесијског</b><br>Прави једносесијски CD или DVD и затвара диск.<p><b>Започни вишесесијски</b><br>Започиње вишесесијски CD или DVD, без затварања диска како би наредне сесије могле бити додате.<p><b>Настави вишесесијски</b><br>Наставља допуњиви CD са подацима (као онај направљен режимом <em>Започни вишесесијски</em>) и додаје следећу сесију и затвара диск.<p><em>У случају DVD+RW и DVD-RW медија са ограниченим пребрисавањем K3b неће заиста правити више сесија већ само проширити фајл-систем да би укључио и нове податке.</em>
185.
1 file (%1)
%n files (%1)
2008-01-15
%n фајл (%1)
%n фајла (%1)
%n фајлова (%1)
192.
Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode.
2007-04-04
Већина писача не подржава писање вишесесијских CD-а у DAO режиму.
205.
Edit Source...
2007-04-04
Уреди извор...
209.
Length of silence:
2007-04-04
Трајање тишине:
210.
Edit Audio Track Source
2007-04-04
Уреди извор аудио стазе
221.
IS09660 Settings
2007-04-04
IS09660 подешавања
222.
Rock Ridge Settings
2007-04-04
Rock Ridge подешавања
223.
Joliet Settings
2007-04-04
Joliet подешавања