|
33.
|
|
|
Use the same device for burning
|
|
|
|
Usar a mesma unidade para gravar
|
|
Translated by
Tomas Teijeiro
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
Usar o mesmo dispositivo para gravar
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
misc/k3bmediacopydialog.cpp:555
|
|
34.
|
|
|
<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>
|
|
|
|
<qt>Use a mesma unidade para gravar <i>(Ou inserte outro dispositivo)</i>
|
|
Translated by
Tomas Teijeiro
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
<qt>Usa o mesmo dispositivo para gravar <i>(Ou insira outro disco)</i>
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
misc/k3bmediacopydialog.cpp:556
|
|
42.
|
|
|
The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not detected by K3b but will work fine.)
|
|
|
|
A imaxe que seleccionache non é unha imaxe ISO9660 válida. Estás seguro/a de querer gravala de calquera xeito? (Poden existir outras imaxes válidas que non sexan detectadas por K3b pero que funcionen ben.)
|
|
Translated by
Tomas Teijeiro
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
A imaxe que escolleu non é unha imaxe ISO9660 válida. Desexa gravala aínda así? (Pode haber outros tipos válidos de imaxe non detectados por K3b pero que servirán.)
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
44.
|
|
|
<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure the download is complete.<p>Only continue if you know what you are doing.
|
|
|
|
<p>Esta imaxe ten un tamaño inválido. Se foi descargada asegúrate de que a descarga estea completada. <p> Continúa só se sabes o que estás facendo
|
|
Translated by
Tomas Teijeiro
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
<p>Esta imaxe ten un tamaño de ficheiro incorrecto. Se foi transferida verifique que a transferencia se completase.<p>Continúe só se sabe o que está a facer.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
58.
|
|
|
Compare checksum...
|
|
|
|
Comparar suma de comprobación
|
|
Translated by
Tomas Teijeiro
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
Comparar a suma de verificación...
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
misc/k3bimagewritingdialog.cpp:998
|
|
126.
|
|
|
Very large files (UDF)
|
|
|
|
Arquivos moi longos (UDF)
|
|
Translated by
Tomas Teijeiro
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
Ficheiros moi grandes (UDF)
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47
|
|
127.
|
|
|
DOS Compatibility
|
|
|
|
Compatibilidade con DOS
|
|
Translated by
Tomas Teijeiro
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
Compatibilidade don DOS
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48
|
|
129.
|
|
|
Custom Data Project Filesystems
|
|
|
|
Datos do sistema de arquivos do proxecto personalizados
|
|
Translated by
Ismael Rodríguez
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
Sistemas de ficheiros personalizados de proxectos de datos
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68
|
|
132.
|
|
|
The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, symbolic links, and POSIX compatible file permissions.
|
|
|
|
O sistema de ficheiros está optimizado para usar en sistemas Linux/Unix. Isto significa que usa as extensións Rock Ridge para prover nomes de arquivo longos, enlaces simbólicos, e permisos de arquivo compatibles coa norma POSIX
|
|
Translated by
Tomas Teijeiro
|
|
Reviewed by
Tomas Teijeiro
|
In upstream: |
|
O sistema de ficheiros está optimizado para ser usado en sistemas Linux/Unix. Isto significa principalmente que emprega as extensións Rock Ridge para fornecer nomes longos de ficheiro, ligazóns simbólicas, e permisos de ficheiro compatíbeis con POSIX.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
|
|
134.
|
|
|
The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited.
|
|
|
|
O sistema de ficheiros ten entradas UDF anexas a el. Isto aumenta o tamaño máximo do ficheiro a 4 GB. Sexa consciente de que a compatibilidade de UDF en K3b é limitada.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
O sistema de ficheiros ten entradas UDF anexas a el. Isto aumenta o tamaño máximo do ficheiro a 4 GB. Sexa consciente de que o soporte de UDF en K3b é limitado.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:158
|