|
21.
|
|
|
Use CD-Text instead of cddb if available.
|
|
|
|
Empregue CD-Text se dispoñibel no canto de cddb.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
22.
|
|
|
Copy CD-Text from the source CD if available.
|
|
|
|
Copiar CD-Text dende a fonte CD se dispoñíbel.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Copia o CD-Text do CD de orixe se está dispoñíbel.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
|
|
23.
|
|
|
<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on corrupted sectors.
|
|
|
|
<p>Se se activa esta opción K3b deshabilitará a corrección de erros ECC/EDC da fonte do dispositivo. Deste xeito os sectores ilexibeis poden lerse.<P>Isto podería ser útil para clonar CDs con protección anticopia baseada en sectores corruptos.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<p>Se marca esta opción K3b desactivará a corrección de erros ECC/EDC do dispositivo de orixe. Deste xeito os sectores ilexíbeis poden lerse.<p>Isto pode ser útil para clonar CD con protección anticopia baseada en sectores danados.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
misc/k3bmediacopydialog.cpp:218
|
|
24.
|
|
|
<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to stick to Cddb info.
|
|
|
|
<p>Se activa esta opción K3b procurará CD-Text no CD fonte. Desabilite isto se o seu dispositivo de CD ten problemas lendo CD-Text ou se quere pegar información de Cddb.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<p>Se marca esta opción K3b buscará CD-Text no CD de orixe. Desactive isto se o seu dispositivo de CD ten problemas lendo CD-Text ou se desexa cinguirse á información de CDDB.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
misc/k3bmediacopydialog.cpp:223
|
|
25.
|
|
|
<p>If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it will be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb entries.
|
|
|
|
<p>Se activa esta opción e K3b atopa CD-Text no medio fonte este copira o CD resultante ignorando calquer entrada Cddb exintente.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
26.
|
|
|
<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from the source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
27.
|
|
|
<p>This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session).<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode.
|
|
|
|
<p>Este é o modo mormal de copia recomendado para a maioría de tipos de CD. Este permite copiar son CDs, datos multi y simple sesión, e son CDs mellorados ( un son CD que contén unha sesion adicional de datos). <p>Para vídeoCDs use o modo de clonación de CD.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
28.
|
|
|
<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned.
|
|
|
|
<p>No modo de clonación K3b realiza unha copia en bruto del CD. Isto significa que o fai sen coidado do contido senon simples copias do CD bit a bit. Isto pode empregarse para copiar vídeoCDs ou CDs que conteñen sectores erróneos.<p><b>Coidado</b> Só os CDs simple sesión poden ser clonados.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<p>No modo de clonaxe K3b realiza unha copia en bruto do CD. Isto significa que o fai sen preocuparse do contido senón que simplesmente copia o CD bit por bit. Isto pode empregarse para copiar VideoCD ou CD que conteñen sectores erróneos.<p><b>Coidado</b> Só os CD monosesión poden ser clonados.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
misc/k3bmediacopydialog.cpp:236
|
|
29.
|
|
|
There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?
|
|
|
|
Semelle non haber espacio de abondo no cartafol temporal. ¿gravar de tódolos xeitos?
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Semella non haber espazo de abondo no cartafol temporal. Desexa gravar aínda así?
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bprojectburndialog.cpp:221 misc/k3bmediacopydialog.cpp:273
|
|
30.
|
|
|
Do you want to overwrite %1?
|
|
|
|
¿Quere sobrescribir %1?
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Desexa sobrescribir %1?
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
k3bdebuggingoutputdialog.cpp:81 k3b.cpp:1076
projects/k3bvcdburndialog.cpp:552 projects/k3bmovixburndialog.cpp:216
projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 projects/k3bdataburndialog.cpp:184
misc/k3bmediacopydialog.cpp:302 misc/k3bmediacopydialog.cpp:311
|