Translations by Radostin Radnev
Radostin Radnev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
CD Copy
|
|
2006-04-22 |
Копиране на CD
|
|
2. |
and CD Cloning
|
|
2006-04-22 |
и клониране на CD
|
|
4. |
Copy Mode
|
|
2006-04-22 |
Режим на копиране
|
|
5. |
Normal Copy
|
|
2006-04-22 |
Нормално копие
|
|
6. |
Clone Copy
|
|
2006-04-22 |
Клонирано копие
|
|
7. |
Writing Mode
|
|
2006-04-22 |
Режим на запис
|
|
8. |
Copies
|
|
2006-04-22 |
Копия
|
|
9. |
Settings
|
|
2006-04-22 |
Настройки
|
|
10. |
&Image
|
|
2006-04-22 |
&Изображение
|
|
11. |
Data
|
|
2006-04-22 |
Данни
|
|
12. |
Read retries:
|
|
2006-04-22 |
Опити за препрочитане:
|
|
13. |
No error correction
|
|
2006-04-22 |
Без поправка на грешките
|
|
14. |
Audio
|
|
2006-04-22 |
Звук (аудио)
|
|
15. |
Paranoia mode:
|
|
2006-04-22 |
Режим параноя:
|
|
16. |
Copy CD-Text
|
|
2006-04-22 |
Копиране на CD-текст
|
|
17. |
Prefer CD-Text
|
|
2006-04-22 |
Предпочитане на CD-текст
|
|
18. |
&Advanced
|
|
2006-04-22 |
&Допълнителни
|
|
20. |
Disable the source drive's error correction
|
|
2006-04-22 |
Изключване на поправката на грешки от източника
|
|
21. |
Use CD-Text instead of cddb if available.
|
|
2006-04-22 |
Използване на CD-текст вместо CD база данни (CDDB), ако е възможно.
|
|
22. |
Copy CD-Text from the source CD if available.
|
|
2006-04-22 |
Копира CD-текста (ако има) от четеното CD.
|
|
23. |
<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on corrupted sectors.
|
|
2006-04-22 |
<p>Ако е включена тази опция, K3b ще изключи ECC/EDC поправянето на грешки от оригиналния диск. По този начин умишлено нечетливите сектори ще могат да бъдат прочетени.<p>Това може да е полезно за клониране на CD-та, които са защитени от запис с помощта на лоши сектори.
|
|
24. |
<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to stick to Cddb info.
|
|
2006-04-22 |
<p>Ако е включена тази опция, K3b ще търси CD-текст от четеното CD. Изключете опцията, ако Вашето CD четящо устройство има проблеми с четенето на CD-текст или предпочитате информация от CD база данни (CDDB).
|
|
25. |
<p>If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it will be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb entries.
|
|
2006-04-22 |
<p>Ако е включена тази опция и K3b намери CD-текст от четеното CD, той ще бъде копиран върху записваното CD. Всички потенциално съществуващи данни от CD база данни (CDDB) ще бъдат пренебрегнати.
|
|
27. |
<p>This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session).<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode.
|
|
2006-04-22 |
<p>Това е нормалният режим на запис, препоръчван за повечето видове CD. Той позволява копиране на аудио CD-та, многосесийни и едносесийни CD-та с данни, и екстра аудио CD-та (аудио CD-та, съдържащи сесия с допълнителна информация).<p>За VCD-та, моля използвайте режим "Клониране на CD".
|
|
28. |
<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned.
|
|
2006-04-22 |
<p>В режим "Клониране на CD" K3b прави грубо копие на CD-то. Това означава, че съдържанието на CD-то не е от значение - K3b просто го копира бит по бит. Този режим може да бъде използван за копиране на VCD-та или CD-та, които съдържат сектори с грешки.<p><b>Внимание:</b> Могат да бъдат клонирани само едносесийни CD-та.
|
|
29. |
There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?
|
|
2006-04-22 |
Изглежда, че няма достатъчно свободно място във временната директория. Запис на диска въпреки това?
|
|
30. |
Do you want to overwrite %1?
|
|
2006-04-22 |
Искате ли да презапишете %1?
|
|
31. |
File Exists
|
|
2006-04-22 |
Файловете съществуват
|
|
2006-04-22 |
Файловете съществуват
|
|
2006-04-22 |
Файловете съществуват
|
|
2006-04-22 |
Файловете съществуват
|
|
32. |
Overwrite
|
|
2006-04-22 |
Презапис
|
|
35. |
Burn Iso9660 Image
|
|
2006-04-22 |
Запис на Iso9660 изображение
|
|
36. |
to DVD
|
|
2006-04-22 |
върху DVD
|
|
37. |
Image to Burn
|
|
2006-04-22 |
Изображение за запис
|
|
38. |
Choose Image File
|
|
2006-04-22 |
Изберете файл с изображение
|
|
39. |
*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files
|
|
2006-04-22 |
*.iso *.ISO|ISO9660 файлове с изображение
|
|
40. |
*|All Files
|
|
2006-04-22 |
*|Всички файлове
|
|
41. |
No image file selected
|
|
2006-04-22 |
Не е посочен файл с изображение
|
|
43. |
Burn
|
|
2006-04-22 |
Запис на диск
|
|
45. |
Iso9660 image
|
|
2006-04-22 |
Iso9660 изображение
|
|
46. |
Filesize:
|
|
2006-04-22 |
Размер на файла:
|
|
2006-04-22 |
Размер на файла:
|
|
2006-04-22 |
Размер на файла:
|
|
2006-04-22 |
Размер на файла:
|
|
47. |
System Id:
|
|
2006-04-22 |
Система:
|
|
48. |
Volume Id:
|
|
2006-04-22 |
Заглавие:
|
|
49. |
Volume Set Id:
|
|
2006-04-22 |
Комплект:
|
|
50. |
Publisher Id:
|
|
2006-04-22 |
Издател:
|
|
51. |
Preparer Id:
|
|
2006-04-22 |
Изготвил:
|