Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2133 results
1.
Create and edit Scalable Vector Graphics images
2009-04-13
Cria y edita imáxenes de Gráficos Vectoriales Escalables
2.
Inkscape Vector Graphics Editor
2009-04-13
Editor de Gráficos Vectoriales Inkscape
3.
<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle
2009-04-13
<b>Ctrl</b>: cria un círculu o elipse de proporción entera, ajxstar l'ángulou del arcu/segmentu
4.
<b>Shift</b>: draw around the starting point
2009-04-13
<b>Mayús</b>: debuxar alrodiu del puntu d'entamu
5.
<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point
2009-04-13
<b>Elipse</b>: %s &#215; %s (restrinxíu al ratiu %d:%d); usa <b>Mayús</b> pa debuxar dende del puntu d'entamu
6.
<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point
2009-04-13
<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; usa <b>Ctrl</b> pa criar una elipse cuadrada o con ratiu enteru; usa <b>Mayús</b> pa trazar dende'l punto d'entamu
7.
Create ellipse
2009-04-13
Criar elipse
9.
Change perspective (angle of PLs)
2009-04-13
Camudar perspectiva (ángulu de les LP)
10.
<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis
2009-04-13
<b>Caxa 3D</b>; usa <b>Mayús</b> pa estruir a lo llargo del exe Z
11.
Create 3D box
2009-04-13
Criar caxa 3D
12.
Creating new connector
2009-04-13
Criar un coneutor nuevu
13.
Connector endpoint drag cancelled.
2009-04-13
Encaboxao l'arrastre del puntu caberu del coneutor
14.
Reroute connector
2009-04-13
Reconducir coneutor
15.
Create connector
2009-04-13
Criar coneutor
16.
Finishing connector
2009-04-13
Coneutor fináu
17.
<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector
2009-04-13
<b>Puntu de conexón</b>: calca o arrastra pa criar un coneutor nuevu
18.
<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes
2009-04-13
<b>Cabero de conector</b>: arrastra pa redirixir o coneutar a formes nueves
20.
Make connectors avoid selected objects
2009-04-13
Facer que los coneutores eviten los oxetos seleicionaos
21.
Make connectors ignore selected objects
2009-04-13
Facer que los coneutores ignoren los oxetos seleicionaos
22.
<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it.
2009-04-13
<b>La capa actual ta anubrida</b>, Tien que tar amosada pa poder debuxar n'ella.
23.
<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it.
2009-04-13
<b>La capa actual está bloqueada</b>. Debe desbloqueala pa poder debuxar n'ella.
24.
Create guide
2009-04-13
Criar guía
25.
Delete guide
2009-04-13
Desaniciar guía
27.
<b>Guideline</b>: %s
2009-04-13
<b>Llinia de Guía</b>: %s
28.
No previous zoom.
2009-04-13
Nun hai menos zoom.
29.
No next zoom.
2009-04-13
Nun hai más zoom.
30.
<small>Nothing selected.</small>
2009-04-13
<small>Na seleicionao.</small>
31.
<small>More than one object selected.</small>
2009-04-13
<small>Más d'un oxetu seleicionáu.</small>
32.
<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>
2009-04-13
<small>Oxetu tien <b>%d</b> clones en mosaicu.</small>
33.
<small>Object has no tiled clones.</small>
2009-04-13
<small>Oxetu nun tien clones en mosaico.</small>
34.
Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump.
2009-04-13
Seleiciona <b>un oxetu</b> cuyos clones deya desaglomerar.
35.
Unclump tiled clones
2009-04-13
Desaglomerar clones en mosaicu
36.
Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove.
2009-04-13
Seleiciona <b>l'oxetu</b> del que quies desaniciar les teseles clonaes.
37.
Delete tiled clones
2009-04-13
Desaniciar clones en mosaicu
38.
Select an <b>object</b> to clone.
2009-04-13
Seleiciona'l <b>oxetu</b> que quies clonar.
39.
If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>.
2009-04-13
Si quies clonar varios oxetos, <b>agrúpalos</b> y <b>clona'l grupu</b>.
40.
Create tiled clones
2009-04-13
Criar clones en mosaicu
41.
<small>Per row:</small>
2009-04-13
<small>Por fila:</small>
42.
<small>Per column:</small>
2009-04-13
<small>Por columna:</small>
46.
<b>P1</b>: simple translation
2009-04-13
<b>P1</b>: traslación simple
47.
<b>P2</b>: 180&#176; rotation
2009-04-13
<b>P2</b>: rotación de 180&#176;
48.
<b>PM</b>: reflection
2009-04-13
<b>PM</b>: reflesión
49.
<b>PG</b>: glide reflection
2009-04-13
<b>PG</b>: reflesión por deslizamientu
50.
<b>CM</b>: reflection + glide reflection
2009-04-13
<b>CM</b>: reflesión + reflesión por deslizamientu
51.
<b>PMM</b>: reflection + reflection
2009-04-13
<b>PMM</b>: reflesión + reflesión
52.
<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation
2009-04-13
<b>PMG</b>: reflesión + rotación de 180&#176;
53.
<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation
2009-04-13
<b>PGG</b>: reflesión por desplazamientu + rotación de 180&#176;
54.
<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation
2009-04-13
<b>CMM</b>: reflexión + reflesión + rotación de 180&#176;
55.
<b>P4</b>: 90&#176; rotation
2009-04-13
<b>P4</b>: rotación de 90&#176;
56.
<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection
2009-04-13
<b>P4M</b>: rotación de 90&#176; + reflesión de 45&#176;