Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
261270 of 272 results
261.
%s: %s: error opening file: %s
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s: ファイルをオープンするときにエラー: %s
Translated by id:sicklylife
Located in ../programs/gvfs-cat.c:60
262.
%s: %s, error writing to stdout
Translators: the first %s is the program name, the
second one is the URI of the file.
%s: %s を標準出力に出力するときにエラー
Translated by id:sicklylife
Located in ../programs/gvfs-cat.c:84
263.
%s: %s: error reading: %s
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s: 読み込むときにエラー: %s
Translated by id:sicklylife
Located in ../programs/gvfs-cat.c:97
264.
%s: %s:error closing: %s
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s:閉じるときにエラー: %s
Translated by id:sicklylife
Located in ../programs/gvfs-cat.c:114
265.
LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output.
LOCATION... - 複数の URI を連結して標準出力に出力する
Translated by Shushi Kurose
Located in ../programs/gvfs-cat.c:136
266.
Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate.
Translators: this message will appear after the usage string
and before the list of options.
指定した場所 (URI) にある複数のファイルを連結して標準出力に表示する
基本的に UNIX の cat コマンドのような動作をするが
指定できる URI はローカルのファイルではなく、gvfs 経由で
指定できる URI である
例: smb://server/resource/file.txt
Translated by Takeshi AIHANA
Located in ../programs/gvfs-cat.c:141
267.
Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other.
注意: -n や -T などの書式を変更するオプションを指定した場合
ローカルの cat コマンドにパイプで渡すだけである
Translated by Takeshi AIHANA
Located in ../programs/gvfs-cat.c:148
268.
%s: missing locations
Translators: the %s is the program name. This error message
means the user is calling gvfs-cat without any argument.
%s: 場所が見つかりません
Translated by Shushi Kurose
Located in ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:156
269.
%s: %s: error opening location: %s
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s: 場所を開くときにエラー: %s
Translated by id:sicklylife
Located in ../programs/gvfs-open.c:195
270.
%s: %s: error launching application: %s
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s: アプリケーションを起動するときにエラー: %s
Translated by id:sicklylife
Located in ../programs/gvfs-open.c:92
261270 of 272 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jiro Matsuzawa, Kentaro Kazuhama, Nishio Futoshi, Shushi Kurose, Takayuki KUSANO, Takeshi AIHANA, Yuji Kaneko, id:sicklylife.