|
11.
|
|
|
Can redo
|
|
|
|
Може да се повтаря
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
Shared: |
|
С повтаряне
|
|
|
Suggested by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
|
|
12.
|
|
|
Whether Redo operation is possible
|
|
|
|
Дали отменените действия могат да бъдат повторени
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279
|
|
13.
|
|
|
Style scheme
|
|
|
|
Стилова схема
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
|
|
14.
|
|
|
using \C is not supported in language definitions
|
|
|
|
използването на „\C“ в дефинициите на езици не се поддържа
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981
|
|
15.
|
|
|
Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.
The error was: %s
|
|
|
regex_new could fail, for instance if there are different
* named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
* too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
* subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не могат да се композират регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.
Грешката е: %s
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
Shared: |
|
Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.
Грешката е: %s
|
|
|
Suggested by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605
|
|
16.
|
|
|
context '%s ' cannot contain a \%%{...@start} command
|
|
|
|
контекстът „%s “ не може да съдържа команда „\%%{...@start}“
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
Shared: |
|
контекстът „%s “ не може да съдържа команда „\%%{…@start}“
|
|
|
Suggested by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165
|
|
17.
|
|
|
duplicated context id '%s '
|
|
|
|
идентификаторът на контекст „%s “ се повтаря
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416
|
|
18.
|
|
|
style override used with wildcard context reference in language '%s ' in ref '%s '
|
|
|
|
налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в езика „%s “, указател „%s “
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591
|
|
19.
|
|
|
invalid context reference '%s '
|
|
|
|
неправилен указател към контекст „%s “
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605
|
|
20.
|
|
|
unknown context '%s '
|
|
|
|
непознат контекст „%s “
|
|
Translated by
Alexander Shopov
|
|
|
|
Located in
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624
../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634
|