Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
2837 of 61 results
28.

Context control:
-B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context
-A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context
-C, --context=NUM print NUM lines of output context
-NUM same as --context=NUM
--color[=WHEN],
--colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;
WHEN is `always', `never', or `auto'
-U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/grep.c:1496
29.
Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
`egrep' という名前での起動は廃止予定です。代わりに `grep -E' を使用してください。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/egrep.c:18
30.
Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
`fgrep' という名前での起動は廃止予定です。代わりに `grep -F' を使用してください。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/fgrep.c:12
31.
`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.
Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
`egrep' は `grep -E' を意味します。 `fgrep' は `grep -F' を意味します。
`egrep' または `fgrep' による直接起動は廃止予定です。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/grep.c:34
32.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs
are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;
if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
FILE を指定しない、または FILE が - の場合は標準入力から読み込みます。FILE を
1個だけ指定した場合 -h も有効になります。終了コードは行が選択された場合は 0、
それ以外は 1 です。エラーが発生して -q を指定していない場合の終了コードは 2
になります。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/main.c:1492
33.

Report bugs to <%s>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/grep.c:1524
34.
conflicting matchers specified
指定した一致処理系が競合しています
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/grep.c:2104
35.
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity needs a value ("=..."); skipped.
(no translation yet)
Located in src/main.c:1693
36.
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity is boolean and cannot take a value ("=%s"); skipped.
(no translation yet)
Located in src/main.c:1697
37.
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity %s.
(no translation yet)
Located in src/main.c:1706
2837 of 61 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: IIDA Yosiaki, Yasuaki Taniguchi.