|
235.
|
|
|
_Swapon
|
|
|
TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
|
|
|
|
_Ativar Swap
|
|
Translated and reviewed by
Andre Noel
|
In upstream: |
|
Ativar _Swap
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
Shared: |
|
Ativar _swap
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
|
|
|
Located in
../src/linux_swap.cc:35
|
|
238.
|
|
|
The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:
|
|
|
|
O kernel não pode reler a lista de partições nos seguintes dispositivos:
|
|
Translated and reviewed by
Mário Meyer
|
In upstream: |
|
O kernel não foi capaz de reler as tabelas de partição nos seguintes dispositivos:
|
|
|
Suggested by
Raphael Higino
|
|
|
|
Located in
../src/Win_GParted.cc:983
|
|
244.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Andre Noel
|
In upstream: |
|
Raphael Higino <phhigino@gmail.com> ![](/@@/translation-newline)
Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>
|
|
|
Suggested by
Djavan Fagundes
|
Shared: |
|
Raphael Higino <In memoriam> ![](/@@/translation-newline)
Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com> ![](/@@/translation-newline)
Carlos Eduardo Moreira dos Santos <cems@cemshost.com.br> ![](/@@/translation-newline)
Vladimir Melo <vmelo@gnome.org> ![](/@@/translation-newline)
Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com> ![](/@@/translation-newline)
Leonardo Gregianin <leogregianin@gmail.com> ![](/@@/translation-newline)
André Gondim <In memoriam> ![](/@@/translation-newline)
Carlos José Pereira <carlao2005@gmail.com> ![](/@@/translation-newline)
Luana Campos Ferreira <luana@syst.com.br> ![](/@@/translation-newline)
Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> ![](/@@/translation-newline)
Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
|
|
|
Suggested by
Rafael Fontenelle
|
|
Located in
../src/Win_GParted.cc:1928
|
|
252.
|
|
|
Cannot format this filesystem to %1.
|
|
|
|
Não foi possível formatar este sistema de arquivos como %1.
|
|
Translated by
Alexandre Otto Strube
|
|
Reviewed by
Raphael Higino
|
In upstream: |
|
Não é possível formatar esse sistema de arquivos para %1.
|
|
|
Suggested by
Raphael Higino
|
|
|
|
Located in
../src/Win_GParted.cc:1480
|
|
259.
|
|
|
Could not deactivate swap
|
|
|
|
Não foi possível desativar o swap
|
|
Translated by
Alexandre Otto Strube
|
|
Reviewed by
Raphael Higino
|
In upstream: |
|
Não foi possível desativar swap
|
|
|
Suggested by
Raphael Higino
|
|
|
|
Located in
../src/Win_GParted.cc:2965
|
|
262.
|
|
|
Could not unmount %1
|
|
|
|
Impossível desmontar %1
|
|
Translated by
Álvaro Justen
|
|
Reviewed by
Raphael Higino
|
In upstream: |
|
Não foi possível desmontar %1
|
|
|
Suggested by
Raphael Higino
|
|
|
|
Located in
../src/Win_GParted.cc:2995
|
|
265.
|
|
|
Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?
|
|
|
|
Você tem certeza de que deseja criar um disklabel %1 em %2?
|
|
Translated by
Edson A. Santos (Xterminator)
|
|
Reviewed by
Raphael Higino
|
In upstream: |
|
Você tem certeza que deseja criar um rótulo %1 em %2?
|
|
|
Suggested by
Vladimir Melo
|
|
|
|
267.
|
|
|
Error while setting new disklabel
|
|
|
|
Erro ao gerar o novo disklabel
|
|
Translated by
Edson A. Santos (Xterminator)
|
|
Reviewed by
Raphael Higino
|
In upstream: |
|
Erro ao definir novo rótulo de disco
|
|
|
Suggested by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
../src/Win_GParted.cc:1736
|
|
269.
|
|
|
It is recommended to backup valuable data before proceeding.
|
|
|
|
É recomendada a criação de um backup dos dados valiosos antes de proseguir.
|
|
Translated by
Edson A. Santos (Xterminator)
|
|
Reviewed by
Raphael Higino
|
In upstream: |
|
É recomendado fazer backup dos dados importantes antes de continuar.
|
|
|
Suggested by
Raphael Higino
|
|
|
|
Located in
../src/Win_GParted.cc:1825
|
|
276.
|
|
|
Root privileges are required for running GParted
|
|
|
|
Privilégios de root são necessários para executar GParted
|
|
Translated by
Raphael Higino
|
|
Reviewed by
Raphael Higino
|
In upstream: |
|
Privilégios de root são necessários para executar o GParted
|
|
|
Suggested by
Raphael Higino
|
|
|
|
Located in
../src/main.cc:47
|