Translations by Felipe Gil Castiñeira
Felipe Gil Castiñeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
168. |
Could not autodetect modem device
|
|
2007-04-12 |
Non se pode detectar automaticamente o dispositivo de módem
|
|
169. |
Check that the device is not busy and that is correctly attached to the computer.
|
|
2007-04-12 |
Verifique que o dispositivo non está ocupado e que está conectado correctamente ao computador.
|
|
170. |
The host name has changed
|
|
2007-04-12 |
Cambiou o nome do host
|
|
171. |
This will prevent you from launching new applications, and so you will have to log in again. Continue anyway?
|
|
2007-04-12 |
Isto impediralle iniciar aplicacións novas e por tanto terá que iniciar unha nova sesión. Quere continuar de todas as formas?
|
|
2007-04-12 |
Isto impediralle iniciar aplicacións novas e por tanto terá que iniciar unha nova sesión. Quere continuar de todas as formas?
|
|
2007-04-12 |
Isto impediralle iniciar aplicacións novas e por tanto terá que iniciar unha nova sesión. Quere continuar de todas as formas?
|
|
172. |
Change _Host name
|
|
2007-04-12 |
Cambiar o nome do _host
|
|
199. |
Infrared connection
|
|
2007-04-12 |
Conexión por infravermellos
|
|
207. |
Do you want to delete location "%s"?
|
|
2007-04-12 |
Quere eliminar esta localización?
|
|
2007-04-12 | ||
210. |
Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your system.
|
|
2007-04-12 |
Verifique que está escrita correctamente e que é soportado polo sistema.
|
|
2007-04-12 |
Verifique que está escrita correctamente e que é soportado polo sistema.
|
|
2007-04-12 |
Verifique que está escrita correctamente e que é soportado polo sistema.
|
|
211. |
Configure a network interface
|
|
2007-04-12 |
Configurar unha interface de rede
|
|
224. |
Executes scheduled actions
|
|
2007-04-12 |
Executa as accións programadas
|
|
226. |
Allows applications to use printers
|
|
2007-04-12 |
Permite que as aplicacións usen impresoras
|
|
2007-04-12 |
Permite que as aplicacións usen impresoras
|
|
2007-04-12 |
Permite que as aplicacións usen impresoras
|
|
230. |
Mail fetcher
|
|
2007-04-12 |
Servizo de obtención de correo
|
|
231. |
Downloads your mail from remote accounts
|
|
2007-04-12 |
Descarga o seu correo de contas remotas
|
|
232. |
Graphical login manager
|
|
2007-04-12 |
Xestor de inicio de sesión gráfica
|
|
2007-04-12 |
Xestor de inicio de sesión gráfica
|
|
2007-04-12 |
Xestor de inicio de sesión gráfica
|
|
233. |
Allows users to login graphically
|
|
2007-04-12 |
Permite que os usuarios inicien unha sesión en modo gráfico
|
|
234. |
Database server
|
|
2007-04-12 |
Servidor de base de datos
|
|
235. |
Data storage system
|
|
2007-04-12 |
Sistema de almacenamento de datos
|
|
236. |
Folder sharing service
|
|
2007-04-12 |
Servizo para compartir cartafoles
|
|
237. |
Shares folders over your network
|
|
2007-04-12 |
Comparte os cartafoles a través da súa rede
|
|
241. |
Synchronizes your computer clock with Internet time servers
|
|
2007-04-12 |
Sincroniza o reloxo do seu computador cos servidores de hora de Internet
|
|
2007-04-12 |
Sincroniza o reloxo do seu computador cos servidores de hora de Internet
|
|
2007-04-12 |
Sincroniza o reloxo do seu computador cos servidores de hora de Internet
|
|
243. |
Analyzes your incoming mail for virus
|
|
2007-04-12 |
Analiza o correo entrante buscando virus
|
|
248. |
Computer activity logger
|
|
2007-04-12 |
Rexistro de actividade do computador
|
|
249. |
Keeps a log of your computer activity
|
|
2007-04-12 |
Mantén un rexistro da actividade do seu computador
|
|
2007-04-12 |
Mantén un rexistro da actividade do seu computador
|
|
2007-04-12 |
Mantén un rexistro da actividade do seu computador
|
|
285. |
Mounts your volumes automatically
|
|
2007-04-12 |
Monta automaticamente os volumes
|
|
305. |
Configure which services will be run when the system starts
|
|
2007-04-12 |
Configurar que servizos se executarán cando se inicie o sistema
|
|
2007-04-12 |
Configurar que servizos se executarán cando se inicie o sistema
|
|
2007-04-12 |
Configurar que servizos se executarán cando se inicie o sistema
|
|
314. |
Are you sure you want to delete this share?
|
|
2007-04-12 |
Está seguro de que quere eliminar este compartición?
|
|
317. |
PATH
|
|
2007-04-12 |
CAMIÑO
|
|
319. |
Share this folder with other computers
|
|
2007-04-12 |
Compartir este cartafol con outros computadores
|
|
320. |
Allowed host/network
|
|
2007-04-12 |
Host/rede permitidos
|
|
321. |
Specify hostname
|
|
2007-04-12 |
Especifique o nome do host
|
|
324. |
Configure which folders are available for your network neighborhood
|
|
2007-04-12 |
Configure os cartafoles que están dispoñibles para outros usuarios da rede
|
|
331. |
Sharing services are not installed
|
|
2007-04-12 |
Os servizos para compartir ficheiros non están instalados
|
|
336. |
Change system time, date, and timezone
|
|
2007-04-12 |
Cambiar a hora, data e fuso horario do sistema
|
|
339. |
Please install and activate NTP support in the system to enable synchronization of your local time server with internet time servers.
|
|
2007-04-12 |
Instale e active o soporte NTP no sistema para activar a sincronización do seu servidor de hora local cos servidores de hora de Internet.
|
|
2007-04-12 |
Instale e active o soporte NTP no sistema para activar a sincronización do seu servidor de hora local cos servidores de hora de Internet.
|